Tip:
Highlight text to annotate it
X
BLIZU LAS CRUCESA, NOVA MEHIKA
1909
Sem ti rekel, da ne pasi
ovc na moji zemlji!
To je moja zemlja, Garrett.
Moja je postala
s podpisom zakupne pogodbe.
To je res, g. Garrett.
Ko se vrnemo, te izplacam
in prekinem pogodbo.
Mislim, da zakon tega ne dovoljuje.
- Kateri zakon?
Zakon Santafejske klike?
Sranje.
Ta prekleti zakon bo unicil državo.
- Nisi vec del sistema?
Nekaj je narobe z zaprego.
Najbrž so ti dobro placali,
da ubiješ Kida?
Ti prekleta svinja.
Ti poskusi sreco, Eno.
- Zgrešiš veckrat kot vsi ostali.
Stavim.
STARI FORT SUMNER, NOVA MEHIKA
1881
Bi prsi ali stegno?
To, kar vedno dobi.
Hocem prsi in stegno.
Jezus Kristus!
Kdo je?
- Dol!
Prekleto, Garrett je.
Živjo, Bill.
Dobro streljaš za porocenega starca.
- Zgolj sreca. Kako si, Kid?
Lepo te je videti.
- Tebe tudi.
Hej, Billy!
- Koga imaš s sabo?
Dobro zgledaš.
- Imate kakšen praznik? Živjo, Black.
Vedno tako živimo.
Veckrat bi nas moral obiskati.
Zdaj bo verjetno celo to obmocje
kot na pladnju za nas.
Ni tako, Pat?
- A je tako, Pat?
Si jezdil dva dni samo zato,
da bi mi vrnil tista dva dolarja?
Raje ju takoj zahtevaj.
Zdaj Pata ne bomo vec
pogosto videvali.
Menda so mehiške seńorite
še zmeraj tako luštne.
Ja?
Vem, da te ena
caka z nožem.
Se spomniš tistih sester?
- Ne. Katerih?
Tiste, ki si jo vprašal,
koliko si dolžen.
Pa je odgovorila:
"Kolikor misliš, da je vredno."
Na blazino si vrgel 10 centov.
Ona pa: " Ce je vredna samo toliko,
je boljše, da jo zašijem."
Pesjan.
Pridi, povabim te na pijaco.
Si misli, da je predober,
da bi pil z nami?
Mogoce je ravno obratno.
Ne boš zakrknil
tukaj, Bill?
Mogoce ti bo kakšno leto
v Mehiki dobro delo.
Nisem si mislil,
da boš hodil tako dalec.
Saj me poznaš.
Si slišal za Ebena?
Utonil je v Rio Grandu.
Ko je skušal priti
v staro Mehiko.
Dva iz skupine je vzel s sabo.
Žal mi je.
Starega Ebena sem imel rad.
Je vsaj vedel,
kdaj je pravi cas za odhod.
Lepo smo se imeli, kaj?
Najbrž se je težko
odreci vsemu temu.
Naj povem kar naravnost?
Ce si zato prišel.
Volivci hocejo,
da greš.
Ven iz države.
Mi to ukazujejo
ali me prosijo?
Jaz te prosim.
Cez pet dni pa te bom prisilil.
Ker bom mogoce postal
šerif okrožja Lincoln.
Stari Pat.
Šerif Pat Garrett.
Ki se je prodal Santafejski kliki.
Kakšen obcutek je?
Kot...
da so se spremenili casi.
Casi mogoce.
Jaz pa ne.
Ostani malo tu.
Ostalo nama je še par dni.
Ne, nazaj moram.
Adiós, Pat.
Adiós, Bill.
Ne izzivaj srece.
Ne skrbi me sreca.
Zakaj ga ne ubiješ?
Zakaj?
Moj prijatelj je.
Vstani, Billy.
Si me slišal?
Nic ne zaslužim s tem,
da vaju gledam spati.
Zamujata
najlepši del dneva.
Pusti ga,
da si ga ne boš cisto zgulil!
Samo praskal sem se.
- Chisumova živina caka.
Naj caka.
Sovražim pesjane, ki so hrupni
in polni sami sebe, ko vstanejo.
Nisem tu zaradi zdravja.
Grozno.
Patu to ne bo všec.
- Kaj?
Da mu tako zakuhamo
dan potem, ko je bil imenovan.
Saj ne bo
mogel vedeti.
Jaz se Garretta ne bojim.
No, malce že.
Prasci.
Konje grem napojit.
Prekleti Chisum.
Kako je vedel, da smo tu?
Hudica, Garrett je.
- Tudi on naj bo preklet.
S sabo ima Bella
in še pol mesta.
Pomagaj mi.
Sveta Maricka!
Ne pustita me umreti.
Ubili so me. Creva so mi prestrelili.
Nehajte streljati!
Nehajte streljati!
Nehajte!
Bill!
Pridi ven!
Nimaš druge izbire!
Zaradi cesa me boš zaprl?
Zaradi koga že?
Buckshota Robertsa.
Uboja Buckshota Robertsa!
To je bilo že pred enim letom.
Pošteno sem ga ustrelil.
Pridi noter, Pat!
Pogrel ti bom zajtrk!
Je že jedel.
Gotovo bojo
zategnili obroc okrog nas.
Mogoce bi moral na sprehod.
Res je.
Zakaj pa ne?
Pištolo še lahko držim.
Iti moramo. Hiter sem.
Kid.
Sveta Maricka!
Odhajam,
zato zaboga zacnimo že enkrat!
Hej.
Zdaj se ga ne bojim.
Nehajte streljati, ven gremo!
Nehajte!
Ti pojdi levo, jaz grem desno.
- Mogoce nas niso obkolili.
Mogoce bi pes ujel zajca,
ce ne bi spomnil, da mora srat.
Kje so zagamani konji?
Dovolj bo!
- Nehajte!
V redu, Kid!
Pridi ven, ce si še živ!
Igre je konec!
Ven grem, Pat!
Slabo družbo imaš, Pat.
Ja, sem pa živ.
Saj sem jaz tudi.
Nisem si mislil, da se boš kdaj
bahal z delavnostjo.
Pa tudi to ne,
da boš kdaj varuh zakona.
Nacin preživetja pac.
Ni važno, na kateri strani si,
vedno imaš prav.
Docakal bom to,
da bom bogat, star in siv.
To so lepe ambicije, Pat.
Kar tako razmišljaj, jaz pa bom
o tem, kako zapraviti denar.
Ti lahko razmišljaš
samo o tem,
kako ti bo sodilo
najvišje sodišce, kar jih je.
Ko bo sodilo
tvoji pokvarjeni duši.
Dobro me poslušaj.
Preden se bo vrv zategnila,
te bo spreletelo,
da je to, kar sem ti
govoril, res!
Naucil se boš verjeti,
preden bom opravil.
Tri zate.
V kaj pa ti verjameš, Bell?
V to, da bom moral
odgovoriti na tvojo stavo
in povišati za pet.
- Billy...
Nekje v Svetem pismu piše,
da obstaja cas za vse.
Cas za ljubezen, za sovraštvo,
in za ubijanje.
Zdaj pa je cas,
da se približaš Bogu.
Slišal sem, da je Bog hiter,
vendar moram osebno do njega,
da se prepricam.
Saj boš šel.
No, na pot moram.
Izterjati moram še nekaj dolgov.
Prepušcam vama ga. Dva dni.
Osem dni do zore, Billy.
Raje poklekni in se spoznaj
s svojim Gospodom.
Pat, drži tega osla cim dlje od mene,
da ga ne razbijem.
Ti kar daj.
Puška je polna malih kroglic zate.
Dovolj jih je,
da se boš razfrcal kot perje.
Bob.
- Zakaj ne zapoješ pesmi o Jezusu,
dokler še lahko.
- Bob. Bob.
Prekleto.
Še eno tako,
pa te pošljem nazaj v Teksas.
Nikar.
Rad bi ga imel nekaj casa tu.
Koncal bom, Billy.
Pri treh kraljicah, kaj?
Ocitno se bojiš,
da bom umrl kot zguba.
Recimo, da jih ne vidim.
- Veš kaj,
dokler diham, hocem,
da igrava, kot je treba.
Jaz vsaj nisem prodal svojega sedla,
tako kot ti in ostali.
Ali samo Bob zaudarja
po cestnem dreku.
Na kolena!
V rit me kušni.
Bob!
Pokesaj se, pesjan!
Ljubi Jezus, kesam se.
Nehaj, Bob! Zmešalo se ti je!
Cez cesto grem
na pijaco.
Žejen sem ko hudic.
Samo še nekaj
osebnega ti povem.
Vrv bo spušcena
in padec bo dolg.
Udarec mi je pretresel creva.
Na stranišce moram.
Ko sem se nekoc vracal iz Pacheca,
mi je zbezljal konj.
Moral sem mu
spustiti malo krvi.
A mi je poginil
in potem sem 60 km pešacil.
Jaz ne maram hoditi.
Od takrat nisem šel nikamor vec peš.
Naletel sem na Mescalerose.
Bili so zunaj rezervata
in zdeli so se mi sumljivi.
Vendar sem imel nekaj kruha.
Dal sem jim ga in so šli.
Huda štorija, Bell.
Zdi se mi, da je stari Pat
izgubil vso korajžo.
Noce se vec spoprijeti.
Ne smeš tako govoriti o njem,
zelo blizu sta si bila.
Ni vec isti cIovek.
Prodal se je Chisumu
in vsem ostalim veleposestnikom,
ki želijo
to deželo ograditi.
To pocneš tudi ti, ne?
Nas prodajaš in se rediš.
Ni tako preprosto.
Bil si Carlylov prijatelj,
kajne?
Veš, da sem bil.
Sem ti kdaj povedal,
kako je umrl?
Trikrat sem ga ustrelil v hrbet,
betico sem mu odpihnil.
Nocem te ubiti.
Upam, da me ne boš.
Potem pa stopi bliže.
Ne, prosim te, ne.
Ne bi me ustrelil v hrbet.
Kaj hudica je bilo to?
- Streljali so.
V hišo!
Puško ima.
- Poklicite šerifa!
Kako zdaj Jezus gleda nate?
Bonney je ubil Bella!
Ja, in mene tudi.
Obdrži drobiž, Bob.
Prinesi mi sekiro.
Umakni se, nocem te ubiti.
Pripelji mi najboljšega konja,
kar jih imaš.
Ujel sem tvojega konja.
Poskusi ga še enkrat.
Mislim, da ga bom
kar zamenjal za tvojega.
Kaj se greš, Billy?
Dam ti še dolar in 60 centov,
ce ti jih uspe izbrskati iz Boba.
Bi ga kdo pomagal
dvigniti s tal in spraviti v zemljo?
Kakor ukažete, šerif.
Prava štala, Pat.
Ubil je Bella in OIlingerja in odjezdil.
Ja. Tokrat me dobro obrij, Zeppy.
Brke pa pusti.
Je fant kje tu?
- Fant.
Govori z g. Garrettom.
Recite.
Teci
k meni domov.
Reci ge. Garrett,
da pridem na vecerjo.
Potem zdirjaj
na sodnijo
in poišci Johna Neullyja
in ostale tam okrog
ter jim reci, naj pridejo
sem k meni. Razumeš?
John Neully, sodnija. Razumem.
Kdo si pa ti?
Dobro vprašanje.
Mene verjetno poznaš.
Bill Kermit.
V Seven Riversu te išcejo
zaradi kraje konj, ne?
To sem jaz, šerif.
Lani si ubil
C. B. Denninga v Silver Cityju,
ker ti je rekel goljuf.
To sem jaz. Alamosa Bill.
No, Bill,
od zdaj boš moj namestnik.
Bill, zakaj ne greš ven
in nam nabaviš
meso in jajca.
In še steklenico
dobre pijace vzemi.
Jaz pa bi se skopal.
Okrog dva tedna bi rabil,
da narediš cel krog.
Ja.
Pravijo, da je William Bonney ušel.
- Res je.
V Mehiki je, upam.
Kjer bi morala biti tudi midva.
Drugace
ga bom preganjal.
Prevec sem vložil v to, da ne bi.
Najbrž so me zato izvolili.
Kakorkoli, vseeno mi je.
Lahko ga še enkrat ujamem,
ce prav moram.
Lahko bi rekel,
da si vesel, da me vidiš.
Vec kot en teden te ni bilo.
Žal mi je.
V salun moram,
neki...
pijanec zganja nered.
Ime mu je Alamosa Bill.
Rekel je, da je v zahodnem
Teksasu jezdil s Kidom.
Boš blagoslovil to hišo s svojo
prisotnostjo pri vecerji?
Kaže, da bo noc dolga.
Dolgo leto je bilo.
- Ne zdaj.
Moji se ne pogovarjajo z mano.
Pravijo, da si prevelik ***,
odkar si postal šerif.
Da sklepaš dogovore s Chisumom.
Ne dotikaš se me.
Znotraj si mrtev.
Bolje, da ne bi postal šerif.
- Ne zdaj.
Zdaj, drugace me ne bo, ko se vrneš!
S tem se bova ukvarjala,
ko bo tega konec.
Upam, da bo ušel.
Pa ne bo.
Prevec igriv je.
Ti pa nisi dovolj.
Pozen si, Pat.
Še konjaka, prosim.
Lepo, da ste prišli, šerif.
- Hvala, vaša milost.
Lepo vas je videti.
- Hvala vam.
Boste kaj pojedli?
Ne, ne. Bom pa
malo vinjaka.
Seveda. Vinjak!
Upam, da so vam všec
ti deževni novomehiški veceri.
Nekaj cudovito
melanholicnega je na njih.
Približajo nas tistemu,
kar nas presega.
Vsaj upam.
Naj vam predstavim
g. Lewellyna Howlanda.
Tale pa je Norris.
Tadva gospoda zelo skrbi
pobeg Williama Bonneyja.
Kot gotovo tudi vas.
- Iz moje jece je ušel.
Saj pravim.
To obmocje je veliko in primitivno.
Tu so denar, vse vecja vlaganja
in politicni interesi.
Zavarovati moramo ta vlaganja,
da bi se to obmocje
še naprej razvijalo.
Vi ste jezdili s Kidom, ne?
- Sem.
Potem poznate njegove poteze.
- Billyja poznam.
In ni ravno predvidljiv.
- Dajte no, šerif.
Od napol kriminalca,
ki je dovolj zvit,
da ga Chisum in rancarji izvolijo
za šerifa, bi pricakoval kaj vec.
Ga lahko ujamete
ali najamemo drugega?
Lahko ga ujamem.
Ce vi in ostali petelini
ne zakuhate še ene živinske vojne.
Chisum in ostali so bili opozorjeni,
naj priznajo svoj položaj.
In v tej posebni igri
je samo še nekaj krogov do konca.
Svetujem vam, da obdržite
zmagovalne karte, dokler še lahko.
Za prijetje Kida ponujamo
1000 dolarjev nagrade.
Zdaj jih lahko dobite 500.
Kida nameravam prijeti.
Do takrat pa je najboljše,
da vzamete teh 500 dolarjev,
si jih stlacite v rit in zakurite.
Hvalevredno mnenje, šerif.
Eno.
Glej no.
Odpihnil ti bom skalp
te kruljave glave, pesjan.
Kako gre, Luke?
Res si pesjan.
Mislil sem,
da cakaš, da te obesijo.
Pripravljali smo se,
da te pridemo rešit.
Prihranil sem vam pot.
Nekdo pac.
Misli sem par dni pocivati.
Mogoce še vec.
Res te je
lepo spet videti.
Si vesela, da sem se vrnil?
- Dobrodošel doma, Billy.
Si me pogrešala?
Tako zelo, da si se specala
s tistim starim bednikom, Hyattom.
Cómo estás, Silva?
Buenos días, Billy.
Grši si od mene.
Kako gre, Beaver?
Eno, mislil sem, da boste že
v Nuecesu ali Koloradu.
Hotel sem videti, kako te obesijo,
a lahko bi vedel, da boš prišel.
Še dobro, da nekdo je.
Ti štirje so prijezdili danes.
Kako ti je ime, fant?
Alias.
- Alias kaj?
Alias karkoli želite.
Kako naj te klicemo?
Alias.
Pa ga klicimo Alias.
- Tudi jaz sem za to.
Pa naj bo Alias.
Hvala.
Ojoj.
Ste lacni, fantje?
Nisem slišal, kako ti je ime.
- Nisem ga povedal.
Najbrž ga zato nisem slišal.
Poznam pa jaz tvoje ime.
In to je dovolj.
Silva, se spomniš srecanja
z Johnom Jonesom
in starcem, ki so ga klicali
Z. D. Božica, blizu El Rita?
Starcem, ki so ga klicali Z. D. Božica?
- Ja. Razumeš?
Zgleda, da je John stopil na škorenj
Z. D. -ja, ko sta bila v mestu.
Stari Z. D. je pol leta
lovil bizone.
Bil je popadljiv, slabe volje
in skoraj na smrt pijan.
Imel je obute te srednje visoke
zavihane škornje brez pete.
Ti škornji so bili edina stvar,
na katero je kaj dal.
In John je enega pohodil.
Starec je stopil korak nazaj in rekel:
"Pa dajva."
John mu je odvrnil:
"Ce se tako razjeziš
zaradi tujih,
babjih škorenjcev,
potem se lahko
tudi pomeriva."
In sta šla
na sredo ulice.
In naredila deset korakov.
In John je starca
trikrat ustrelil v prsi.
Moral sem ju
od nekje poznati.
Prezgodaj je za lovce na glave.
Alias?
Kaj za vraga...
Garrett?
Mislil sem, da si v Lincolnu.
Kaj pocneš?
- Spokaj se tja, Gate.
Živjo, Cullen.
Pozdravljen.
Kaj pocneš
s temle?
Glavo bi mu odpihnil že zaradi
ježe skozi moje mesto.
Nic takega vec ne pocnem.
Držim se v svoji luknji.
Razmišljam,
da bi se vrnil v Teksas.
Kid je ušel.
Ubil je OIlingerja in Bella.
Mislil sem, da Gate in ostali
mogoce kaj vejo, kje je.
Še vedno ga išcem zaradi
ropa vlaka v Springerju.
Gate ima brlog z Blackom Harrisom
in Sutom Coleom v bližini mesta.
Nameravam jih
izbezati ven,
a nikakor
ne utegnem.
Nic ne vem o fantih
in še manj o Kidu.
Menda si delal za Chisuma.
Raje bi kršil zakon,
kot pa bil šerif mesta Lincoln
in služil njegovim gospodarjem.
Delo pac.
Vsak cIovek nekoc pride do tocke,
ko noce vec
živeti v negotovosti.
Nekaj malega te bo stalo.
Prišel sem do tocke,
ko ne naredim nic vec,
ce mi ob tem
ne pade v žep kaj cvenka.
V bližnji prihodnosti,
ko zgradim coln,
bom odplul
iz tega zagamanega obmocja.
V tem mestu ni ene pametne stvari.
Mati?
Kam si dala mojo znacko?
To mi ni všec, Cullen.
To mesto si tega ne zasluži.
Ce povem po pravici,
tudi jaz nisem ravno navdušen.
Povej, ko boš nared.
Družba prihaja.
Šerif Baker.
Hej, Black Harris!
Rad bi govoril s tabo!
Opa, fantje.
Black.
Nic nisem videl Kida,
ce si prišel zaradi tega.
Ce pa si želiš poštenega dvoboja,
potem si prišel na pravi naslov.
Sledi išcem, Black.
Mi stari fantje
ne bi smeli delati tega drug drugemu.
Ni nas ostalo vec veliko.
Se spomniš? Skupaj
sva prijezdila v to okrožje.
Kdaj je bilo to, Pat?
Hudica, pred kakimi 15 leti.
Pat, vem, kje je Kid.
Povedal ti bom,
ko boš ležal na tleh.
To bo zadnje, kar boš slišal.
Poglej to.
Glej, purani.
Ustavi živali, Silva.
Ujemiva jih, fant.
Glej to.
Pojdi noter. Glej to.
Pridi, Billy.
Umakni se, pesjan.
- Primi ga!
Gremo, Billy.
Tako je treba. Dajmo!
Jaz sem ga ujel.
Z obema rokama.
Kaj imaš?
- Purana sem ujel.
Pokaži.
Ce ne bi bilo tebe,
bi jih ujel štiri ali pet.
To je živina ga. Chisuma.
In to je Chisumova zemlja.
Kam jo ženeš, Silva?
- Vzemi puško.
Dobro se živi od kraje krav.
Naj se dobro nasmeje.
Boš malo kave?
Ne bi mi škodila.
Jaz sem Poe.
John W. Poe iz Fort Griffina v Teksasu.
Mogoce ste me videli prejšnji mesec
pri guvernerju Wallaceu.
Imenoval me je za namestnika.
Najbrž vam je povedal.
Že imam namestnika.
Boljše je imeti dva kot enega.
Odgovarjam samo guvernerju,
g. Norrisu in g. Howlandu.
Slišal sem govorice,
da je Kid v Mehiki.
Po mojem ni.
Najverjetneje spet
zbira staro tolpo.
Kam gremo?
- Jaz na jugozahod.
Tam je Chisumov ranc.
Chisum je v redu cIovek.
Dežela se mora odlociti.
Minili so casi klatežev in razbojnikov
in ljudi brez hrbtenice.
Nekaj ti bom povedal.
Ne bi rad ponavljal.
Ta dežela se stara in jaz
se želim postarati z njo.
Kid pa si tega ne želi.
Lahko je zaradi tega boljši cIovek.
Ne bom sodil.
Nocem pa,
da mi ti kaj razlagaš.
Ne govori mi karkoli o Kidu
ali kom drugem v mojem okrožju.
Garrett je prišel, g. Chisum.
Naj ga preskusi kdo drug.
- Razumem, g. Chisum.
Mescalerosi so prejšnji teden
ukradli 40 konjev.
Ja, sem slišal,
da so šli ven iz rezervata.
Bonney jih je skušal ukrasti par
pred nekaj tedni.
On pravi, da ste mu dolžni
500 dolarjev place.
Delal je zame in z njim
sem ravnal kot z vsemi ostalimi.
Šerif, povejte mi nekaj.
Zakaj ste prišli tako dalec?
Ce ste mogoce kaj slišali.
- Ja, dosti sem slišal.
Billy the Kid je v Tascosi.
Billy the Kid je v Tombstoneu.
Billy the Kid je v Mehiki, Tularosi,
Socorru, White Oaksu.
In Billy the Kid je v tem
trenutku za mojo mizo
in je tacose in zelene cilije
z mojo necakinjo, kot nekoc.
Boste ostali na vecerji?
- Ne, hvala.
G. Poe?
Ja, lahko bi jedel.
Dobro. Spalnica je
za velikim hlevom.
Moški ponavadi jejo,
ko jim kuhar dovoli.
Zanimivo vas je bilo spoznati.
Mogoce se še kdaj vidiva.
Z veseljem pomagam, Garrett.
A ne izkorišcajte tega.
Cenim vaše posojilo.
Ga boste prijeli?
Prijatelj moj.
Buena suerte, dokler se ne vidiva.
Pridi v Mehiko, Billy.
Ljudje vejo, da si tukaj.
Pravim ti kot prijatelj.
V Mehiki ne bo nic drugega
kot še en zapit ***,
ki serje cilije
in ne caka na nic.
Oster je.
Veliko zemlje je
od tu do meje.
In vsa je Chisumova.
Ovce je treba gnati,
drugace bojo koncale na njegovi mizi.
Nisem v sporu s Chisumom.
Te stare vojne je konec.
Pusti ga pri miru
in on bo pustil tebe.
Nikar ne verjemi, prijatelj.
Moram verjeti.
Adiós, Paco.
Lahko bi odšel in živel v Mehiki.
Bi ti lahko?
- Ja.
Kjerkoli bi lahko živel.
Tudi od koderkoli bi lahko odšel.
Si bil kdaj v Kaliforniji?
- Ne še.
Jaz tudi ne.
Res pa me silijo,
da bi kam šel.
Ja, tvoj odhod
bi Garrettu olajšal delo.
Najbrž mi je dal toliko casa,
kolikor je mogel.
Nekaj mesecev v Mehiki
ne bi bilo tako slabo.
Odvisno od tega, kdo si.
Najbrž.
Mnogi od nas bi šli s tabo.
Nekaj mesecev v Mehiki
ne bo tako slabo.
Odvisno od tega, kdo si.
A ce bi bil na vašem mestu,
bi se pobral od tukaj.
Prihajajo težki casi.
Spomnite name vsakega, ki pride mimo.
Fant, prinesi vodo za konje.
Naj te vrag...
- Zdravo, Lemuel.
Glej glej, ce to ni varuh
zakona, Patrick J. Garrett.
Pijaca je pod pultom,
tako kot vedno.
Pretresi, malo olja je na vrhu.
To je najboljši viski,
kar jih bo kdaj okusil tvoj jezik.
Poznaš te kraje?
Še nikoli nisem bil tu.
Tole ni najboljši nacin,
kako nekoga izslediš.
V Lincolnu se že širijo
govorice o vas.
Zdi se mi, da niste bili tam
že vec kot sedem tednov.
Ko bom želel, da mi kdo meri
cas, bom povedal.
Tu bom prenocil.
Pojdi proti vzhodu in nato jugu.
Dobiva se v Roswellu. Cez 5 dni,
najvec 6.
Tam boš mogoce lahko
kaj izvedel, ce boš sam.
Ste že utrujeni?
Zgleda, kot da boste zdržali
samo še par dni.
No, ja... adiós.
Želiš žensko?
Ena prihaja sem iz Albuquerqua,
tam ima bordel. Ime ji je Bertha.
Ima rit kot krava za 40 dolarjev
in joške.
Rad bi videl to rec
napolnjeno s tekilo.
To pa je to, ne?
Zdravo, gospa.
G. Horrell.
Živjo, Tommy.
- Billy.
Nisem te pricakovala.
Prišel sem vas pozdravit,
preden grem dalje.
Usedi se, Bill.
Ob pravem trenutku si prišel.
Nisem si mislil,
da boš kdaj nosil znacko.
Saj jaz tudi ne. V mestu sem bil
in se družil z ljudmi.
Prijezdil sem iz Seven Riversa,
da bi te videl viseti.
Garrett me je najel, ko si ušel.
- Za mojo mizo ne dovolim grdih besed.
Postrezi si, Billy.
Še en kos pite?
Nic nimam proti.
Nisem še jedel cesa tako dobrega.
Hvala.
Billy?
Paradižnik.
Najbrž nisi srecal
starega Pata, ne, Billy?
Niti ne.
Izsledil te bo in prijel.
Pat Garrett je hudo vztrajen.
Ja, ne bom ušel zakonu.
Stari Alamosa bo poskrbel za to.
Še nedavno sem bil jaz zakon,
ko sem delal za Chisuma.
Stari Pat pa je bil izobcenec.
Zakon je hecna rec.
Najboljše, da kar opraviva.
Komaj sem koncal
tale nova vrata.
Stara sem uporabil za sina, Johna.
Zapletel se je v dvoboj s Carrollom.
Tam zunaj je pokopan.
Žal mi je, g. Horrell.
John je bil priden.
Vendar ni znal streljati.
Harley, z Lee mi pomagajta
pri vratih.
Najbrž tega ne moreva
urediti kako drugace.
No, pa dajva.
Deset korakov?
Meni je v redu.
Ti štej.
Se nisi spomnil
nicesar drugega, kaj?
Ne, nic mi ne kapne.
Zacni.
Ena, dve, tri, štiri, pet,
šest, sedem, osem...
Ni bilo še deset.
Nikoli nisem znal šteti.
Si me bojo vsaj zapomnili.
Živjo, stari.
Najlepši del dneva boš zamudil.
Živjo, Holly.
Si zašel s poti, kaj?
- Malce.
Saj vsi vejo,
da išce Kida.
In vsi vejo,
da Kida ni tukaj.
Nihce ga ni videl.
Mogoce je zunaj.
Ko bi le prišel na pijaco.
Na pijaco?
No, jaz sem svojo popil.
Nikamor se ti ne mudi, Holly.
Ni ga tukaj, Pat.
Odpnite si pasove s pištolami.
Pustite jih na tleh.
Imate s sabo placo?
- Kakšno placo?
Kakršnokoli.
Lahko bi se šli
kakšno družabno igro.
Družabnost ni nic slabega.
Družabnost ni nic slabega.
Fant,
stopi do Lemuela
in mu vzemi šibrovko,
ki jo tako stiska k sebi,
in mi jo prinesi.
Ubogaj!
Brez potrebe se jeziš.
Nisem je mislil uporabiti.
Toda fantje
res lepo ravnajo z mano.
Ne jezi se nanj.
Lepo ravnamo z njim.
Zdaj pa stopi
njemu za hrbet.
S kopitom puške
ga sunkovito udari po zatilniku.
Ubogaj, sicer bo krogla,
ki bo prestrelila prsi,
izstopila na drugi strani
in te požgeckala po intimnih delih.
Intimnih delih?
Lemuel.
- Ja?
Prinesi svojo debelo rit sem,
da te bomo vsi videli.
Bolj si nor kot kozel,
ki naskakuje mulo.
Tako si poln zakona,
da se boš kar razpocil.
Požvižgal bi se,
ce bi te Kid pocil.
Fantu si bil
kot ocka.
Fant.
Pridi sem.
Vzemi Lemuelov klobuk in mu ga
potisni cez oci. Nežno.
Odkar je revež tu,
so njegove oci videle samo slabo.
In zdaj gledam naravnost v to.
Zdaj pa stopi
do polic s konzervami
in nam naglas beri,
tako da bomo vsi slišali.
Da slišimo!
"Fižol. Fižol.
Špinaca.
Vzhodne slive.
Fižol. Goveji ragu. Losos."
Igra v dvoje je boljša.
- "Hruške."
Nic takega nismo naredili.
Samo noter smo se
prišli osvežit.
"Špinaca."
- Kar iz steklenice, Holly.
"Goveji ragu."
Tu ni treba
paziti na oliko.
Ne, ne.
Potegni še enkrat.
"Tobak Klimaks."
Kar nadaljuj.
"Kakovosten paradižnik AMK."
Rad bi te utopil.
Skuša biti spet oster.
Misli, da bo postal spet mlad,
kot je Kid.
"Losos AMK.
Fižol. Špinaca in fižol.
Pecen fižol.
Fižol."
To te pa res zažge in ubije.
- " Pecen fižol.
Fižol."
"Kakovosten."
"Kakovosten."
"Goveji ragu."
Povej mi, Pat.
Se bojiš
soociti s Kidom ali kaj?
Odkar si se zacel
družiti s Kidom,
ti primanjkuje zalog,
ce razumeš, kaj hocem reci.
"Lima fižol."
Hudica.
Vseeno mi je za obadva.
"Mast. Kakovosten... losos."
"Slive. Fižol. Paradižnik."
Zaradi tebe sem se
podelal v hlace, Garrett.
Tega ti ne bom
nikoli odpustil.
"Fižol in koruza. Pesa.
Špinaca."
Fant.
Ko vidiš Billyja,
mu reci, da smo šli
na eno pijaco.
Ne!
Ne!
Ne. Ne.
Pripravljeno je.
Jezus Kristus!
Delate za Chisuma?
Ja, zanj delamo.
Živjo, Paco.
Povedal ti bom o hiši,
ki jo želim zgraditi.
Ne, ne tukaj.
Za nas, amigo.
Na drugi strani bo stala.
V stari Mehiki.
Prodal bom ovce.
In sam postavil opecnat most.
Veš, Billy,
zasadil bom trto,
vinsko trto, na verandi,
in imel bom tri stole
in jaz bom sedel na srednjem.
In kdor ne bo delal prav,
v skladu z naravo in mojo mamo,
mu bom odpihnil glavo.
Billy...
Cómo te sientes tú, Billy?
To je pa prevec.
Nazaj grem.
Glejte, kdo je prišel.
Glejte, kdo je prišel!
Upal sem, da si ti,
ko sem zagledal prah.
In jaz sem upal, da si to ti.
Nisem se še rešil te dežele.
Lahko bi vedel.
Beaver.
Res sem te vesel.
Nekam potrti ste videti.
Rabite nekoga, da vas spodbode, ne?
Ti samo reci.
Dovolj nas je ostalo.
Nihce nas ne bo pregnal.
Ne Garrett,
ne Chisum,
ne tisti prekleti guverner.
Chisum je ubil Paca.
Živjo, Rupert.
Vzemi svojo staro sobo.
Kljuc je v vratih.
Rupert,
kakšne dame
imaš trenutno za družbo?
Pravkar smo dobili nekakšno
mešanko iz južnega Teksasa,
poleg Ruthie Lee in Pauline.
V sobi Ruthie Lee bom.
Ne bo želela iti s tabo.
Veckrat je bila
s Kidom.
Vseeno mi jo pošlji.
Hoceš kakšno drugo?
Pošlji, kogar hoceš.
Samo da bo Ruthie Lee
del paketa.
Naprej.
Živjo, Ruthie.
- Kako si želiš?
Ne vem še.
Najprej imam par vprašanj zate.
Bil je tu pred par tedni.
Ne vem, kam je šel.
Rajši se bolj potrudi, Ruthie.
Še enkrat me boš moral,
ker Kidu dolgujem vsaj toliko.
Zdaj pa mi povej.
Fort Sumner.
Oprosti.
Dobro jo umij.
Prihaja najboljše.
Mocno povlecita.
Dolgo jih nisem sezul.
Ja.
O, ja. Kako je v kadi?
Imate težave, punce?
Jezus!
Kje je Garrett?
Na koncu hodnika.
Garrett?
Kar naprej, odklenjeno je.
No, kje je?
V Fort Sumnerju.
Nocem poslušati tega.
Ce ga ne boste vi, ga bom jaz.
Pojdi v šerifov urad
in poišci Kipa McKinneyja.
Naj me pocaka spodaj.
Nikomur nic ne povej.
Hvala, Rupert.
Je jeca prazna?
Mislim, da je.
Kdo je tvoj namestnik?
- Sack Oliver.
Punce imam zgoraj.
Zaklenjene.
Pelji jih na obisk
k staremu Sacku Oliverju.
Daj mu kljuc.
Daj mu kljuc.
In potem pripelji konja
g. McKinneyja. Velja, Poe?
Kam sploh gremo?
V Fort Sumner.
Tam je samo nekaj
starih tatov živine.
No, tudi nekaj
mladih je.
Ne, ne grem.
Dolžan si mi.
Res? Zaradi cesa?
Ker te nisem ubil pri Rosewaterju,
ker sem ti dal to službo,
in ker ti ni bilo treba bežati.
Ker sem te rešil
iz snežnega zameta pri Chamasu.
Ker sem te nokavtiral
v Stillwaterjevem salunu
in preprecil, da bi ti Rabbit Owen
odgriznil uhelj in zato,
ker te prenašam veliko dlje,
kot bi mi bilo treba.
Ja.
No,
upam, da bojo casopisi
pravilno napisali moje ime.
Billy.
Da poplakneš prah.
Sem prihaja.
Ja, najbrž.
Mogoce bi šel rad
z mano na pijaco.
Raje bi prijezdil noter,
da bi bilo prej.
Itak ga ne bo.
Nic nimam
proti Kidu,
razen mogoce to,
da je ubil J. W. Bella.
Ja.
J. W. -ja sem imel res rad.
Dobimo se na drugi strani forta,
pri Peteu Maxwellu.
Starega Petea poznam.
Živjo, Pete.
Sem slišal, da si se vrnil.
Boglonaj.
Spala bi v tisti postelji,
ki jo imaš odvec.
Zakaj pa ne? Jaz je ne rabim.
Si bil kaj na poti?
Ne.
Spomnim se,
kako so Sparksu ukradli konja.
Jace Summers ga je.
Kar sunil ga je.
Bil sem pri Del Riu.
Ampak stari Sparks mu ni ostal dolžen.
Prav gotovo, da ne.
Jaceu je dal klopotaco v odejo.
Picila ga je v vrat.
Pokopal ga je med nevihto.
Bilo je poleti I. 1871.
Kaj pa si ti,
opazovalec žab?
Sobo sem zgrešil.
Prav gotovo
si jo zgrešil.
Koga hudica pa išceš?
- Nekoga drugega.
Koga drugega?
Hladno je.
Hladno je.
Živjo, Will.
Živjo, šerif.
Koncno se ti je posvetilo, kaj?
Pojdi, koncaj že to.
Jezus.
Jezus.
Jezus.
Lacen sem.
Ti bom kaj prinesla.
Ne, pogledal bom,
kaj ima Pete za pod zob.
To je Kid, Tex. Tamle.
Daj, ustreli ga. Ustreli ga.
Daj, ustreli ga.
Kdo je tam?
Kdo hudica si pa ti?
Živjo, Pete.
Vecer, Pat.
Pomiri se, k Peteu Maxwellu smo prišli.
Ti svinja strahopetna.
Hej, Pete, kdo je zunaj?
Hocem njegov kazalec!
Odsekal ga bom in pribil na kol!
Potem naj ga odpeljejo v Lincoln!
Ne!
Podnaslovljeno:
SDI Media Group
[SLOVENIAN]