Tip:
Highlight text to annotate it
X
Kniha druhá: Golden Thread
Kapitola XXII.
More stále stúpa
Haggard Saint Antoine mal len jeden
jásající týždeň, v ktorom na zmiernenie jeho
štipku tvrdé a horké chleba na takéto
rozsahu, ako len mohol, s chuťou na
bratskej objatie a blahoželania,
keď Madame Defarge sedela pri pulte, as
zvyčajne predsedať zákazníkov.
Madame Defarge na sebe žiadne ruže v jej hlave,
pre veľké bratstvo Spies mal
štát, dokonca v jeden krátky týždeň, extrémne
opatrný veriť sami na svätého
milosrdenstva.
Lampy po jeho uliciach sa
pompézne elastické hojdačka s nimi.
Madame Defarge, s ňou založenými rukami, sat
ráno svetlo a teplo,
uvažuje víno-shopu a na ulici.
V oboch, tam bolo niekoľko hlúčiku
lehátka, špinavé a úbohý, ale teraz
sa zjavne pocit moci vyzdvihol na
ich utrpenie.
The raggedest spaním, nakrivo na
wretchedest hlava, mal tento pokrivený
význam v tom: "Viem, aké ťažké to má
pestované pre mňa, nositeľa tohto, pre
podporovať život v sebe, ale viete, ako
jednoduché to rástlo pre mňa, nositeľa
to, zničiť život v tebe? "
Každý štíhle holé ramená, ktoré boli bez
práce skôr, táto práca vždy pripravené na
to teraz, že by to mohlo udrieť.
Prsty na pletenie ženy boli
zlý, so skúsenosťami, ktoré
mohlo roztrhať.
Došlo k zmene vo vzhľade
Saint Antoine, obraz bol príklep
do tohto pre stovky rokov, a
posledné dokončovacie fúka oznámil mocne na
výrazu.
Madame Defarge So. Ho pozoruje, s takými
potlačená schválenie bolo žiaduce v
vodca Saint Antoine žien.
Jeden z jej sesterstvo pletených vedľa nej.
Krátke, skôr bacuľatá manželka vyhladované
obchod s potravinami, a matka dvoch detí
Pritom, keby tento poručík už zarobil
bezplatné meno Vengeance.
"Počuj!" Povedal Vengeance.
"Počúvajte, potom!
Kto príde? "
Ako keby vlak prášku stanovených od
najvzdialenejšie medza Saint Antoine štvrťroka do
víno-shop dvere, bol náhle
vystrelil, rýchlo sa šíriacej-šelest prišiel ponáhľa
spolu.
"Je to Defarge," povedal madam.
"Ticho, patrioti!"
Defarge prišiel v dychu, sa rozbehol
červenú čiapku nosil, a rozhliadol sa okolo seba!
"Počúvajte, všade!" Povedal madame znova.
"Počúvajte ho!"
Defarge stál, lapal po dychu, proti
pozadia dychtivých očí a otvorených úst,
tvoril za dverami, vo všetkých týchto
víno-shop sa objavili na nohy.
"Povedz potom, môj manžel.
Čo je to? "
"Správy z onoho sveta!"
"Ako teda?" Vykríkla madam, opovržlivo.
"Ostatné svet?"
"Má tu všetci pripomínajú staré Foulon, ktorí
povedal vyhladovaný ľudia, že by mohli
žerú trávu, a kto umrel, a išiel do pekla? "
"Všetci!" Zo všetkých hrdiel.
"Tá správa je o ňom.
On je medzi nami! "
"Medzi nami!" Z univerzálny krku
znova.
"A mŕtvi?"
"Nie je mŕtva!
On sa obával, nás toľko - a dôvod - že
on spôsobil sám byť reprezentovaný ako
mŕtvy, a mal veľký falošný-pohreb.
Ale oni ho našli živého, skrývajú v
krajiny, a priniesla ho dovnútra
Videl som ho, ale teraz, na jeho ceste k
Hotel de Ville, väzeň.
Povedal som, že on mal dôvod sa báť nás.
Povedzme, že všetky!
_Had_ On dôvod? "
Úbohý starý hriešnik z viac ako šesťdesiat
rokov a desať, keby to nikdy nepoznal
napriek tomu, vedel by, že vo svojom srdci
srdce, keby mohol mať počul odpoveď
plakať.
Okamih hlboké ticho.
Defarge a jeho manželka vyzerala neochvejne na
jeden druhého.
Pomsta sa sklonil, a džbán
bubna bolo počuť, ako ona sa pohybovala sa pri jej nohách
za pultom.
"Patrioti!" Povedal Defarge, v stanovenom
hlasom, "sme pripravení?"
Okamžite Madame Defarge nôž bol v nej
opasok, bubon bol výprask v
ulice, ako keby letel, a bubeník
spoločne mágie, a The Vengeance,
prednášať úžasný jačí, a odhodil ju
paže okolo hlavy ako všetci štyridsať
Furies naraz, bol trhať od domu k
Dom, strhujúce ženy.
Muži boli hrozné, v zlovoľné
hnev, s ktorými sa pozrel z okna,
dobehol to, čo oni mali zbrane, a prišiel
tiekli do ulíc, ale je
ženy boli pohľad na chlad najodvážnejšie.
Z takých domácností povolanie ako ich
holé chudoba vzdal, od svojich detí,
z ich veku a ich choré krčiace sa na
holej zemi hlad, a nahá, oni
vybehol s streaming vlasmi, nútiť jeden
iného, a sebe samému, k šialenstvu s
najdivokejšie výkriky a akcie.
Villain Foulon prijaté, moja sestra!
Staré Foulon prijaté, moja matka!
Neveriaci Foulon prijaté, moja dcéra!
Potom skóre iní bežal do prostred
z nich, bitie sa v prsia, slzenie
ich vlasy, a kričať, Foulon nažive!
Foulon, ktorý povedal, hladujúcich ľudí, ktoré
môže jesť trávu!
Foulon kto povedal môj starý otec, že by mohol
jesť trávu, keď som nemal chleba, aby mu!
Foulon, kto povedal, moje dieťa by to mohlo cmúľať
tráva, keď tieto boli suché prsia s
chcem!
O matke Božej, to Foulon!
O neba naše utrpenie!
Počujte ma, moje mŕtve dieťa a môj zvädnutý
otec: Prisahám na kolenách, na týchto
kamene, aby pomstil vás na Foulon!
Manželia, a bratia, a mladých mužov, Dej
nám krv Foulon, Daj nám hlava
Foulon, Daj nám srdce Foulon, Dej
nás telo a dušu Foulon, Rendo Foulon
na kusy, a kopať ho do krajiny,
že tráva môže rásť od neho!
S týmito výkriky, počty žien,
zviazaný do slepej šialenstva, otočila,
markantné a trhanie na vlastné priatelia
kým padal do mdlôb vášnivý,
a bol zachránený len muži patrí
je z bytia pošliapané pod nôh.
Napriek tomu, nebol okamih stratil, nie
moment!
Tento Foulon bol u Hotel de Ville, a
by mohol byť spadol.
Nikdy, ak Saint Antoine vedel, že jeho vlastná
utrpenie, urážky a krivdy!
Ozbrojení muži a ženy sa hrnuli von
Štvrťrok tak rýchlo, a nakreslil aj tieto posledné
mláto po nich s takou silou
sacie, že v rámci štvrť hodiny
tam nebol ľudský tvor v Saint
Antoine je prsia, ale niekoľko staré čarodejnice a
kvílenie detí.
Nie všetci boli do tej doby, udusenie
Sieň vyšetrenie, ak to starý muž,
škaredé a zlé, bolo, a pretekajúca do
priľahlé priestranstvá a ulíc.
The Defarges, manžel a manželka,
Pomstu, a Jacques tri, bol v
prvej tlačovej, a to bez veľkej vzdialenosti od
ho v hale.
"Pozri," zvolal madam, ukazovať sa s ňou
nôž.
"Pozrite sa na starý darebak zviazaný povrazmi.
To bolo dobre odvedenú zviazať chumáč trávy
na jeho chrbte.
Ha, ha!
To bola dobrá práca.
Či jej to hneď! "
Madame ju nožom pod pažou, a
zatlieskala ako na hru.
Ľudia, hneď za Madame
Defarge, vysvetľuje príčiny svojho
uspokojenie tým za nimi, a
ti znovu vysvetľovať ostatným, a tí
pre ostatné, susedné ulice
rozozneli sa tlieskanie rúk.
Podobne, počas dvoch alebo troch hodín
hovoriť ospalo, a triediť mnohých bushels
slová, Madame Defarge časté
prejavy netrpezlivosti boli zdvihnutie,
s nádhernými rýchlosť, na diaľku:
viac rýchlo, pretože niektoré mužov, ktorí
mal niektoré nádherné výkon agility
vyliezol vonkajšej architektúry
Pozrite sa na z okien, vedel, že pani
Defarge dobre, a správal sa ako telegrafné
medzi ňou a dav mimo
budovy.
Na dĺžku slnko tak vysoká, že
udrel láskavo lúč ako nádeje, alebo
ochrany, a to priamo dole na starej
väzňa hlavu.
Priazeň bola príliš znášať; v
okamžité bariéry prachu a pliev, ktoré
stál prekvapivo dlho, šiel do
vetry, a Saint Antoine dostal ho!
Bolo známe, priamo, na najvzdialenejšie
obmedzuje z davu.
Defarge mal ale skákal cez zábradlie a
stola, a zložil nešťastná nešťastným v
smrtiace objatie - Madame Defarge mal ale
nasledoval a otočila ruka v jednom z
laná, u ktorého bol zviazaný on - Pomsta
a Jacques Tri z nich boli ešte s
ne, a muži u okna nebola
ešte zniesol do sály, rovnako ako vtáky
korisť zo svojich vysokých bidielka - keď plače
Zdalo sa, že ísť ***, po celom meste, "Prineste
ho!
Priveďte ho na lampu! "
Nadol a nahor, a hlava predovšetkým na
kroky budovy, teraz, na kolenách;
Teraz, na nohy, teraz, na chrbte;
ťahal, a udrel na, a dusí
zväzkov trávy a slamy, ktoré boli ťah
do jeho tváre stovkami rúk, roztrhané,
pohmožděný, zrýchlený dych, krvácanie, ale vždy
naliehať a prosiť o milosť, teraz
plný prudké bolesti akcie, s
malý voľný priestor o ňom ako ľudia
nakreslil navzájom chrbát, že by mohli vidieť;
teraz, log odumřelého dreva boli cez
les nôh, on bol dopravovaný do
najbližšieho rohu ulice, kde jedna
fatálne lampy sa húpal, a tam Madame Defarge
ho nechal ísť - ako mačka mohla urobiť, aby sa
myš - a ticho a pokojne pozrel
na neho, zatiaľ čo oni robili pripravený, a zatiaľ čo on
prosil ju: ženy vášnivo
pískanie na neho po celú dobu, a muži
prísne volali, aby ho zabil sa
trávy v ústach.
Raz, on išiel vo vzduchu, a lano sa zlomil,
a oni ho chytili jačať, dvakrát, on
šiel vo vzduchu, a lano sa zlomil, a oni
chytil ho jačať, a potom, lano bolo
milosrdný, ktoré sa konalo aj jemu, a jeho hlava bola
Čoskoro na šťuku, s trávou dosť v
ústa pre všetky Saint Antoine k tancu na
dohľad.
Ani bolo toto konci dňa je zlé práce,
pre Saint Antoine tak kričali a tancovali jeho
zlosť krv sa, že varené opäť na
sluchu, keď deň zatvorené v tom, že
syn-v-právo na odoslané, ďalšie na
nepriatelia ľudu a insulters, bol
prichádza do Paríža pod strážou päť
sto silný, v kavalériu sám.
Saint Antoine napísal jeho zločiny na rozháňanie
listov papiera, uchopil ho - by
roztrhané ho z prsia armády
medveď Foulon spoločnosť - sada hlavu a srdce
na šťuky, a niesol tri skazí
deň, vo Wolf-sprievod
uliciach.
Nie skôr, ako temná noc robil mužov a žien
vrátiť sa k deťom, kvílenie a
breadless.
Potom, obchody nešťastná pekári 'boli
sužovaný dlhé súbory z nich, trpezlivo
čaká na nákup zlých chleba, a keď ti
Čakal s žalúdky slabý a prázdny, ale
okúzľovala čas tým, že prijmeme navzájom
na triumfy dňa, a dosiahnutie
je opäť v klebety.
Postupne sa tieto reťazce otrhané ľudí
skrátená a rozstrapkaný preč, a potom chudobné
Svetlá začala svietiť vo vysokých okien, a
štíhle požiare boli v uliciach, na
ktorá susedí s varené spoločne,
potom supping u ich dverí.
Sporé a nedostatočné večere tie, a
nevinný mäsa, ako väčšina ostatných omáčkou
úbohý chlieb.
Napriek tomu, ľudské priateľstvo infúzie niektoré
potravu do kremenný pokrmov, a
udrel niektoré iskry radosti z
ne.
Otcovia a matky, ktorí mali plné
podiel na najhorší deň, hral
jemne s ich chudé deti, a
milenci, sa takýto svet okolo nich a
pred nimi, miloval a dúfal.
To bolo takmer ráno, keď Defarge vína-
shop rozlúčil sa s jeho posledný uzol
zákazníkom, a pán Defarge povedal
madame jeho manželka, v chrapľavým tóny, zatiaľ čo
upevnenia dverí:
"Nakoniec je prísť, má drahá!"
"Eh dobre!" Vrátil madam.
"Takmer."
Saint Antoine spal sa Defarges spal:
Pomsta i spal s ňou hladoval
obchod s potravinami, a bubon je v pokoji.
Bubon bol jediný hlas v Saint
Antoine, že krv a spech nebol
zmenil.
Odplaty, ako kustód bubna,
mohol prebudil ho a mal rovnaké
prejav z neho ako pred Bastille
padal, alebo staré Foulon bol chytený, nie tak s
chrapľavý tóny mužov a žien vo
Saint Antoine má prsia.
cc próza ccprose audioknihy audio knihy zadarmo celý plné dokončenie čítanie čítanie klasickej literatúry LibriVox skryté titulky titulky titulky anglické titulky ESL cudzieho jazyka preložiť prekladu