Tip:
Highlight text to annotate it
X
KAPITOLA XVIII
Veselé dni boli tieto v Thornfield Hall a rušné dni tiež: ako sa líši od
prvé tri mesiace pokoja, jednotvárnosti a samoty som prešiel pod svoju strechu!
Všetky smutné pocity, zdalo sa riadený z domu, všetko ponuré združenia Zabudli ste:
tam bol život na celom svete, pohyb po celý deň.
Dalo by sa teraz prejsť galéria, kedysi tak tichý, ani vstúpiť do predného
komory, kedysi tak tenantless, bez toho, aby sa stretol inteligentný lady's-slúžka alebo dandy
komorník.
V kuchyni sa Butler je špajza, hala pre služobníctvo, vstupná hala, bol
rovnako živý, a salóny boli len vľavo neplatné a ešte keď sa modré nebo a
Halcyon svit geniálneho jari
Počasie volal ich obyvatelia sa do areálu.
Aj keď to počasie bolo rozbité, a trvalom daždi v nastavení pre niektoré dni, nie
vlhké zdalo obsadenie cez radosť: indoor atrakcia len sa stal živšie a
rozmanité, v dôsledku zastavenia dal k dispozícii i vonkajšie radovánky.
Premýšľala som, čo sa chystajú urobiť prvý večerná zábava bola zmena
navrhované: hovorili o "hranie šarády", ale vo svojej nevedomosti som nerozumel
termín.
Sluhovia boli povolaní, jedálne stoly kolesami preč, svetla
inak, stoličky umiestnené v polkruhu proti oblúku.
Kým pán Rochester a ostatní páni riadil tieto zmeny, dámy boli
pohybuje *** a dole po schodoch zvonenie pre svoje slúžky.
Pani Fairfax bol povolaný, aby informácie o rešpektovanie zdroje
dom v šály, šaty, závesy všetkého druhu, a niektoré skrine tretí
podlaží boli vyplienené a ich obsahu,
v tvare Brokátový a hooped spodničky, saténové sacques, čierna režimy,
lace lappets, ac, boli uvedené v náruče do abigails, potom výber
došlo, a také veci, ako boli vybrané
boli vykonané v budoáru v obývacej izbe.
Medzitým sa pán Rochester musel znovu povolal dámy okolo neho, a bol výber
niektoré z nich musí byť z jeho strany.
"Miss Ingram je moja, samozrejme," povedal: nato menoval dve slečny Eshton,
a pani Dent.
Pozrel sa na mňa: Náhodou som sa u neho, pretože som bol upevnenie sponu pani
Dent je náramok, ktorý sa dostal von. "Budeš hrať?" Spýtal sa.
Pokrútila som hlavou.
Nemal trvať na tom, ktoré som skôr bál, že by to urobil, on dovolil, aby som sa vrátil
ticho svoje obvyklé miesto.
On a jeho AIDS sa stiahol do zákulisia: druhá strana, v ktorého čele stál
plukovník Dent, posadil sa na Crescent stoličiek.
Jeden z pánov, p. Eshton, pozoroval ma, vyzeral, že navrhne, že by som mala byť
žiadal, aby sa k nim pripojil, ale Lady Ingram okamžite negatived pojem.
"Nie," počul som jej povedal: ". Vyzerá príliš hlúpi pre akúkoľvek hru z druhu"
Ere dlho zacinkal zvonček, a opona vypracovala.
V oblúku, Mohutná postava sira Georgea Lynn, ktorú pán Rochester sa
Podobne zvolený, bol videný zahalený v bielom liste: pred ním na stole, ležal
otvorenú veľkú knihu, a po jeho boku stál
Amy Eshton zahalený v plášti je pán Rochester, a drží knihu v ruke.
Niekto, neviditeľné, zazvonil veselo, potom Adele (kto trval na tom, že je jednou
jej opatrovníka party), ohraničené dopredu, rozptyl okolo svojho obsahu
kôš s kvetinami niesla v náručí.
Potom sa objavil nádherný obrázok Miss Ingram, oblečený v bielej farbe, dlhý závoj na
hlavu, a veniec ruží okolo obočia, po jej boku kráčal pán Rochester, a
Spoločne sa priblížil k stolu.
Oni si kľakol, zatiaľ čo pani Dent a Louisa Eshton, oblečený aj v bielej, začal
ich stanice za nimi.
Ceremónie, v nemý show, v ktorej bolo ľahké rozpoznať pantomíma
manželstva.
Na jeho ukončení, plukovník Dent a jeho strana konzultovať šeptom pre dvoch
minút, potom plukovník zvolal - "nevesta!"
Pán Rochester sa uklonil, a spadla opona.
Značná interval uplynie, než sa zase zdvihol.
Jeho druhá stúpa zobraziť viac komplikovane pripravené scéne, než ten predchádzajúci.
Salónu, ako som už predtým pozoroval, bola zvýšená dva kroky ***
jedálni a na hornej časti horného schodu, umiestnené yard alebo dva späť do
miestnosť, objavil veľké mramorové umývadlo - ktoré
Spoznal som ako ozdoba na konzervatóriu - tam, kde zvyčajne stojí,
obklopený exotických a obýv zlatú rybku - a odkiaľ musí byť
prepravované nejaké problémy, z dôvodu svojej veľkosti a hmotnosti.
Sedí na koberci, na strane tejto panvy, bolo videné pán Rochester, v kostýmoch
šály, s turbanom na hlave.
Jeho tmavé oči a snedej pleti a Paynim vlastnosťami vhodný kostým presne: keď
vyzeral ako model východnej Emiráty, zástupca alebo obeť tetivu.
V súčasnej dobe postúpil do pohľadu slečny Ingram.
Aj ona bola oblečená v orientálnom spôsobom: Crimson šatka zviazaný krídla, rovnako ako okolo
pas: vyšívaný vreckovku viazané na spánkoch, jej krásne tvarované
holé ruky, jeden z nich zdvihnutou pri čine
podpory džbán, elegantne pripravená na hlave.
Obaja jej obsadenie formy a funkcie, jej pleť a jej všeobecné vzduchu, navrhol
myšlienka niektorých izraelského princezná patriarchálne dní, a tak bol
nepochybne charakter, že má predstavovať.
Ona sa blížila k povodia, a sklonil sa *** ňou, ako by ju naplniť džbán, sa opäť zdvihla
jej hlavu.
Osobnosť na pokraji dobre sa zdalo, že ju osloviť, aby sa niektoré žiadosti: - "Ona
ponáhľal, nech sa jej džbán na ruku a dala mu napiť. "
Z lona svojho rúcha, že potom vytiahol truhlu, otvoril ju a ukázal nádherné
náramky a náušnice, pôsobila úžas a obdiv, na kolenách, že
položil poklad u jej nôh, nedôverčivosťou
a ***šenie vyjadrili svoje pohľady a gestami, cudzinec pripevnil
náramky na ruky a krúžky v ušiach.
Bolo to Eliezer a Rebecca: ťavy len bol chcel.
Veštiť strana znovu vložili hlavy dohromady: zrejme nemohli dohodnúť
o slovo alebo slabika scénu na obrázku.
Plukovník Dent, ich hovorca, požadoval "Spomienka celé," načo
opona opäť zostúpil.
Na svojej tretej stúpa len časť obývacej izby bola zverejnená, zvyšok je
zakryté obrazovke zavesené s nejakým druhom temné a hrubé závesy.
Mramoru povodí bol odstránený, na jeho mieste stál stôl a rokovať kuchynské stoličky:
Tieto objekty boli viditeľné veľmi tlmené svetlo vyplávala z rohu lampáš,
voskové sviečky sú všetky zanikol.
Uprostred tejto špinavé scénu, sedel muž s jeho zovretou rukou položenou na kolenách,
a jeho oči túžia po zemi.
Vedel som, že pán Rochester, keď zamazané tvár, neusporiadané oblečenie (kabát
voľne visiace z jednej paže, ako by to bolo takmer odtrhnutá od svojich späť
bitka), zúfalé a mračil sa
tvár, môže byť chorý, ježili vlasy dobre maskovaný ho.
Ako sa pohol, zarinčalo reťaz, na jeho zápästí boli priložené putá.
"Bridewell!" Zvolal plukovník Dent, a šarády bol vyriešený.
Dostatočný interval uplynie, pre účinkujúcich pokračovať v ich bežnej
kostým, ale znovu vstúpili do jedálne.
Pán Rochester viedol v Miss Ingram, bola komplimenty ho na jeho hranie.
"Viete," povedala, "že z troch postáv, mal som vás rád v poslednom
najlepší?
Oh, keby si ale žil o niekoľko rokov skôr, čo galantný gentleman, lúpežník ste
by mal robil? "" je o sadze umyť z tváre? "povedal
spýtala sa a otočila sa k nej.
"Beda! áno, čím viac je škoda! Nič nemôže byť stať sa pre svoje
pleť, ako je bitkár rouge. "" Ty by si ako hrdina na ceste potom? "
"Anglický hrdina cesty bude budúci najlepšiu vec na talianskej banditu a
, Ktorý by mohol byť prekonaný Levantine pirát. "
"No, čo som si uvedomte, že si moja žena, sme sa vzali za hodinu, pretože v
Prítomnosť všetkých týchto svedkov. "Zachichotala a jej ružovú farbu.
"Teraz, Dent," pokračoval pán Rochester, "je rad na vás."
A pretože druhá strana ustúpila, on a jeho skupina sa uvoľnená kresla.
Slečna Ingram postavila na jej vodca je pravou rukou, druhý hadačů naplnil
stoličky na každej strane ním a ňou.
Nechcel som sa pozerať herci, som už čakal so záujmom o opony
rast, moja pozornosť bola pohltená divákov, oči, erewhile stanovená na
arch, teraz neodolateľne priťahovaný k polkruhu stoličiek.
Čo šarády plukovník Dent a jeho strana hrala, čo slovo, ktoré si vybral, ako sa
oslobodil sám, ja už pamätám, ale stále vidím konzultácie, ktoré
po každej scény: Vidím pán Rochester
obrátiť na slečnu Ingram, a slečna Ingram s ním, som s ňou sklon hlavu smerom
ho, kým mólo kadere takmer dotknúť jeho rameno a mávať proti jeho tvár, počujem
ich vzájomné našepkávanie, Spomínam si ich
zamenené pohľady a niečo dokonca pocit prebudil pri pohľade vracia
v pamäti, v tomto okamihu.
Povedal som vám, čitatelia, že som sa naučil mať rád pán Rochester: Nemohol som nelásky
ho teraz, len preto, že som zistil, že prestal si ma - preto, že som mohol prejsť
hodiny v jeho prítomnosti, a on by sa nikdy
raz zase jeho oči smerom ku mne - pretože som videl všetky jeho pozornosť Google sú
veľká dáma, kto opovrhoval, aby sa ma dotkol sa lem jej šiat, keď prešiel, ktorá, ak je
niekedy svoje temné a pánovitý pohľad padol na mňa
náhodou, že okamžite zruší od objektu tiež znamená prínos
pozorovania.
Nemohol som nelásky ho, pretože som si istá, že by čoskoro oženiť to veľmi Lady - pretože
Čítal som každý deň v nej pyšný bezpečnosti v jeho zámeroch rešpektovanie svojho - pretože som
Hodinové svedkom v ňom štýle
pytačky, ktoré, ak neopatrný a výberu skôr než na ktoré treba hľadať, ale bolo,
v jeho veľmi nedbalosť, podmanivé, a v jeho veľmi pyšní, neodolateľná.
Nebolo nič, čo chladiť, alebo vyhnať lásku za týchto okolností, aj keď veľa vytvoriť
Príliš, budete myslieť, Reader, vytvorenie žiarlivosti: Ak je žena v mojom
pozíciu, môže predpokladať, že je žiarlivý žena slečny Ingram je.
Ale ja som nebola žiarlivá: alebo veľmi zriedka, - charakter bolesti som trpel nemohol byť
vysvetliť to slovo. Slečna Ingram bol pod značkou žiarlivosti:
bola príliš vzrušovať nižšia ako pocit.
Odpustiť zdanlivý paradox, mám na mysli to, čo hovorím.
Bola veľmi nápadné, ale ona nie je originálny: Mala jemný človek, veľa
brilantné vedomosti, ale jej myseľ bola chudobná, jej srdce neplodné povahy: nič
rozkvitla samovoľne, že pôda, žiadne
nevynútených prírodné ovocné poteší sviežosťou.
Nebola dobrá, že nie je originálny: skôr opakovať znejúce frázy z kníh:
nikdy ponúkané, ani sa, názor vlastný.
Zastávala vysoký tón nálady, ale nevedela pocity súcitu
a súcit, neha a pravda neboli v nej.
Príliš často ju zradila to tým, že neoprávnené otvor dala do zlomyseľný antipatie sa
počala pred malou Adele: tlačí ju preč s nejakou urážlivý prívlastok, ak
sa stalo, sa blížiť k nej, niekedy
Radenie ju z izby, a vždy správal sa k nej s chladom a prudkosti.
Iné oči Vedľa dolu sledoval tieto prejavy charakteru - ich pozoroval
starostlivo, s veľkým záujmom, prefíkane.
Áno, do budúcna ženícha, pán Rochester sám, vykonáva *** jeho zamýšľané
nepretržitý dohľad, a to bolo od tohto bystrosť - to obozretnosti jeho -
to dokonalé, jasné vedomie jeho
veľtrhu svoje nedostatky - to zrejmé absencia vášňou v jeho citoch k nej, že
My stále mučí bolesť vznikla.
Videl som, že sa chystá vziať si ju, pre rodinu, možno aj politické dôvody, pretože
jej postavenie a pripojenie vyhovuje mu, ja som cítil, že on nedal jej svoju lásku, a že jej
kvalifikácia bola zle prispôsobené vyhrať od neho, že poklad.
To bol zlom - to bolo, kde sa nerv dotkol a doberali - to bol
kde sa teplota trvale a kŕmiť: nemohla kúzlo ho.
Keby sa podarilo víťazstvo naraz, a on priniesol a položil úprimne svoje srdce
na nohy, mal som zakryl si tvár, obrátil sa ku stene, a (obrazne) sa
zomrel na ne.
Ak sa slečna Ingram bolo dobré a ušľachtilé ženy, obdarený silou, vášní,
láskavosť, zmysel, by som mal jeden zásadný boj s dvoma tigrami - žiarlivosť
a zúfalstvo: potom, moje srdce vytrhnuté a
hltal, mal som ju obdivoval - uznal jej kvality, a bol pokoj
až do konca mojich dní, a čím viac jej absolútnu prevahu, že hlbšie
Boli môj obdiv - viac naozaj pokojné môj pokoj.
Ale ako veci skutočne stál, sledovať slečny Ingram snahy o fascinujúci pána
Rochester, byť svedkom ich opakované zlyhanie - sa v bezvedomí, že to
zlyhanie, márne predstavovanie, že každý hriadeľ
začala trafiť sa do cieľa, a infatuatedly inštalatérsky seba na úspech, keď jej hrdosť
a od spokojnosti odrazil ďalej a ďalej, čo si prial, aby Allure - na
svedkom, mal byť súčasne pod
neustále budenie a nemilosrdný obmedzenia.
Vzhľadom k tomu, keď sa jej to nepodarilo, videl som, ako si možno podarilo.
Šípky, ktoré sa neustále odrazil od pŕs pán Rochester a padol na neškodné
nohy, mohol som vedel, že ak zastrelený istejšie ruku, triasol sa chce vo svojej hrdej
Srdce - sa hovorí láska do jeho zadnej časti oka,
a mäkkosť sa mu do tváre cynický, alebo ešte lepšie, bez zbrane mlčia
víťazstvo mohlo byť vyhrali. "Prečo ona nemôže ovplyvniť ho viac, keď
Je privilegované k tomu tak blízko k nemu? "
Pýtal som sa sám seba. "Predsa nemôže skutočne ako on, alebo nie
ako on s ozajstnou láskou!
Ak sa tak stalo, že sa nemusí mincu jej úsmevy tak bohato, flash, takže jej pohľad
vytrvalo, Výroba, vysiela tak komplikované, tak nesčetné milosti.
Zdá sa mi, že by mohla, a len ticho sedel po jeho boku, nepovedal nič
a hľadajú menej, si nigher jeho srdce.
Videl som v jeho tvári výraz, úplne odlišné od toho, stvrdne to teraz
zatiaľ čo ona je tak čiperný accosting ho, ale potom to prišlo samo o sebe: to nebolo
vyvolané gýčovitý a umenie
vypočítanej manévre, a jeden mal, ale prijať ju - odpovedať na to, čo sa spýtal
predpätie, riešiť ho, keď potrebné bez grimasy - a to väčšie a rástla
láskavejší a geniálny, a zahreje jeden ako podporu slnečný lúč.
Ako sa jej darí, prosím ho, keď sa oženil, že?
Nemyslím si, že ona bude riadiť, a napriek tomu to môže byť riadená, a jeho manželka mohla som sa
Naozaj veria, bude veľmi najšťastnejší žena, slnko svieti ďalej. "
Ešte som nepovedal odsudzujúce projektu pán Rochester je brať si na
záujmu a zapojenia.
To ma prekvapilo, keď som prvýkrát zistil, že to bolo jeho zámer: Myslel som, že
ho muža, pravdepodobne ovplyvnený tým, motívy, tak bežné v jeho voľbe
manželka, ale čím dlhšie som sa domnieval,
pozície, vzdelania, a c., zmluvných strán, tým menej som sa cítili pri posudzovaní a
buď ho obviňovať, alebo slečna Ingram pre rokovania v súlade s nápadmi a
princípy vložil do nich, nepochybne z detstva.
Všetky svoje triede držal tieto zásady: i mal, potom mali dôvody
držať je ako by som nemohol pochopiť.
Zdalo sa mi, že keby som gentleman ako on, tak by som sa k mojej hrudi iba
ako žena, ako som mohol milovať, ale veľmi samozrejmosť výhod
Manžel vlastné šťastie, ktoré tento
plán, ma presvedčila, že tam musí byť argumenty proti jeho všeobecné prijatie
ktoré som bol celkom ignorant, inak som si istý, celý svet by sa správal ako ja
chcel konať.
Ale v iných miestach, rovnako ako to, bol som veľmi mierny rast na môj pán: Bol som
zabudol všetky svoje chyby, pre ktoré som kedysi držal ostrý pohľad-out.
To bola skôr moja snaha študovať zo všetkých strán jeho charakteru: Ak chcete zlý
s dobrým a zo len váženie oboch tvoriť spravodlivý rozsudok.
Teraz som videl, nič zlého.
Sarkazmus, ktorý odpudzoval, tvrdosti, ktorý vyľakal ma raz, bolo
len ako horlivý korenie s výberom jedlo: ich prítomnosť bola ostrá, ale ich
absencia by bola pociťovaná ako pomerne fádne.
A pokiaľ ide o niečo nejasné - to bolo zlovestnej alebo smutná, projektovanie alebo
desponding prejavu -?, ktoré otvorilo na starostlivý pozorovateľ, tu a tam, v očiach,
a zavreli skôr, než by sa dalo pochopiť
zvláštne hĺbku čiastočne zverejnené, to niečo, čo sa používa, aby ma strach a
zmenšovať, ako by som bol putovanie medzi sopečné kopce do budúcnosti, a náhle
cítil krajiny chveje a videl to civieť:
že je niečo, ja, v pravidelných intervaloch, zbadal ešte, a pulzujúce srdce, ale nie
s ochrnutého nervy.
Namiesto toho chcú vyhýbať, vždy som chcel len odvahu - aby to božské, a myslel som si slečnu
Ingram šťastný, pretože jedného dňa mohla pozrieť do priepasti, na jej voľnom čase, prezrieť
jeho tajomstvo a analyzovať ich charakter.
Medzitým, keď som si myslel len na svojho pána a jeho budúca nevesta - videl len im, počul
len ich prejav a brané do úvahy iba ich pohyby význam - ostatné
strany bolo obsadené s vlastnými samostatnými záujmami a potešenie.
Dámy a Ingram Lynn pokračovala manželka v slávnostnom konferencie, kde sa
prikývol ich dva turbany na seba, a držal svoje štyri ruky v boji proti
gestá prekvapenie, a tajomstvo, alebo
horor, podľa témy, na ktorom bežal ich drby, ako pár zväčšenou
bábky.
Mierne pani Dent hovoril s dobráckym pani Eshton, a dva byť niekedy prepožičal
zdvorilé slovo alebo úsmev na mňa.
Sir George Lynn, plukovník Dent, a pán Eshton diskutoval politiku, alebo kraj
vecí, spravodlivosti a obchodu.
Pán Ingram flirtoval s Amy Eshton, Louisa hrali a spievali, aby aj s jedným z
Páni Lynn a Mary Ingram počúval lenivo sa
galantný prejavy ostatných.
Niekedy, ako s jedným súhlasom, ukončili by-play pozorovať a
počúvať hlavnými aktérmi: pre, po tom všetkom, pán Rochester a - pretože úzko
s ním spojené - Miss Ingram bol život a dušu strany.
Ak by bol prítomný v miestnosti za hodinu, znateľný otupenosť zdalo, že kradnúť na
duchovia jeho hostí a jeho re-vstup bol istý, dať nový impulz
s živosťou rozhovoru.
The chcú jeho oživenie vplyv sa zdá byť podivne cítil jedného dňa
bol predvolaný na Millcote na podnikanie, a nie je pravdepodobné, že návrat do
neskoro.
Popoludní bolo mokré: chôdza strana navrhla, aby sa vidieť Cigánska tábor,
V poslednej dobe hodil na spoločnom než Hay, bol následne odložené.
Niektorí páni boli preč do stajne: tie mladšie, spolu s
mladšie dámy, hrali biliard na biliardovom izbe.
The dowagers Ingram a hľadal útechu Lynn v pokojnej hre v kartách.
Blanche Ingram, po odradený tým, že arogantný uzavretosť, niektoré snahy
Pani Dent a pani Eshton a pritiahol si ju do rozhovoru, najprv ticho v niektorých
sentimentálne melódie a vysiela na klavír,
a potom, že priniesol román z knižnice, sa vrhla do povýšený
apatia na pohovke, a pripravoval sa oklamať tým, že kúzlo beletrie,
nudné hodiny absencie.
V izbe a dom bol tichý: až teraz, a potom veselí biliard-
hráči sa počuť zhora.
To bolo na pokraji súmraku, a hodiny už upozornené na hodinu, aby šaty
na večeru, keď malý Adele, ktorý kľačal u mňa v obývačke okno sedadlá,
zvolal náhle -
"Voila, pán Rochester, qui revient!"
Otočila som sa a vyrazila vpred slečna Ingram z pohovke: ostatné taky, vzhliadol
z niekoľkých povolania, za súčasne chrumkavý kolies a
striekajúcej dupot konských kopýt sa stal počuť na mokrom piesku.
Poštový dostavník sa blížil. "Čo môže mať, aby sa vrátil domov, ktoré
štýl? "povedala slečna Ingram.
"Jazdil Mesrour (na čiernom koni), alebo nie, keď on išiel von? a pilot bol s
ho: - Čo urobil so zvieratami? "
Ako to povedala, keď k nej pristúpil vysoký človek a dostatok oblečenia tak blízko
okná, že som bol nútený ohýbať chrbát takmer na prasknutie v chrbte: v nej
***šenie, že sme nespozorovali ma na prvý,
ale keď to urobila, stočila sa do pery a presunúť do iného krídla.
Po koča zastavil, vodič zazvonil zvonček, dvere a vystúpil pán
odetý do hávu cestovanie, ale nebolo to pán Rochester, to bol vysoký, elegantný,
vyzerajúci muž, cudzinec.
"! Ako provokovať," začudoval sa slečna Ingram: "Ty otravné opice!"
(Apostrophising Adele), "Kto vás sedí v okne, aby falošné inteligencia?"
a tá cast sa na mňa zlostným pohľadom, akoby som bol vo chyba.
Niektoré parleying to bolo počuť až v hale, a čoskoro sa novo prichádzajúci vstúpil.
Ten sa uklonil Lady Ingram, as považovať jej najstaršia dáma súčasné.
"Zdá sa, som prišiel v nevhodnú dobu, madam," povedal, "keď sa môj priateľ, pán
Rochester je doma, ale prichádzajú z veľmi dlhú cestu a myslím, že môže byť
Predpokladám, že zatiaľ na staré a intímne
známosť, aby inštalácia sa tu, až sa vráti. "
Jeho spôsob bol zdvorilý, jeho prízvuk, v rozprávaní, mi pripadalo ako trochu
neobvyklé, - nie je presne zahraničí, ale ešte nie úplne anglicky: jeho vek by mohol byť
asi pán Rochester je - medzi tridsiatkou a
štyridsať, jeho pleť bola neobyčajne bledý, inak bol pekná
muž, na prvý pohľad predovšetkým.
Pri bližšom skúmaní si detekoval niečo v jeho tvári sa to nepáčilo, alebo
miesto, ktoré sa nepodarilo prosím.
Jeho rysy boli pravidelné, ale príliš uvoľnene: jeho oči boli veľké a dobre rez, ale
život pozerá z toho bola krotká, prázdny život - aspoň tak som si myslel.
Zvuk v obliekaní-Bell rozptýlené strany.
Nebolo to až po večeri, že som ho videl znova: on potom vyzeral celkom v jeho pokoji.
Ale páčilo sa mi jeho fyziognómia ešte menej ako predtým: zdalo sa mi to, že v rovnakej
času nepokojný a neživé.
Jeho oči putovali, a nemá zmysel v jeho putovaní: to mu zvláštne pohľad, ako
Nikdy som si spomenul, ako sa videli.
Pre krásny a nie unamiable vyzerajúci muž, sa odrazil ma nadmieru: Bol
Nie moc, že hladkú šupku tvár plnú oválny tvar: nie pevnosť v tom, že
orlí nos a malé ústa čerešní, tam
nebola myšlienka na nízke, a to aj na čelo, bez príkazu, že prázdne, hnedé oči.
Ako som sedel vo svojej obvyklej kútom, a pozrela sa na neho s ohľadom na girandoles na
krbovej rímse plné žiarivo *** ním - lebo obsadil kreslo boli v blízkosti
oheň, a stále zmenšuje ešte bližšie, as
Ak mu bola zima, som porovnal ho s pánom Rochester.
Myslím, že (s úctou sa to hovorí), kontrast mohol byť oveľa väčší medzi
Houser elegantný a divoký Falcon: medzi tiché ovce a hrubosrsté záujem očami
psa, jeho strážca.
On hovoril pán Rochester ako starého priateľa.
Zvláštne priateľstvo, oni musia byť: a ukázal ilustračné naozaj starých
príslovie, že "extrémy splniť."
Dva alebo tri páni sedel blízko neho, a chytil som občas zvyšky ich
konverzácie cez celú miestnosť.
Spočiatku som moc zmysel toho, čo som počul, za prejav Louisa
Eshton a Marie Ingram, ktorý sedel bližšie ku mne, zmätený neúplné vety, ktoré
dosiahol som v pravidelných intervaloch.
Tieto posledné diskutovali cudzie, obaja ho nazývali "krásny muž."
Louisa povedal, že "láska stvorenia," a ona "ho zbožňovali," a Mary inštancie
jeho "veľmi malé ústa, nos a pekné", ako jej ideál očarujúce.
! "A čo vľúdny čelo má" zvolal Louisa, - ", tak hladký - nikto z
ty, mračil nezrovnalostí sa mi nepáči toľko, a tak pokojný pohľad a úsmev! "
A potom, k mojej veľkej úľave, pán Henry Lynn zvolal je na druhú stranu
izba, usadiť sa niekedy o odloženej exkurzie do Hay Common.
Bol som teraz schopný sústrediť svoju pozornosť na skupinu pri ohni, a ja som v súčasnej dobe
pochopil, že novo prichádzajúci bol nazývaný pán Mason, potom som sa dozvedel, že bol, ale len
prišiel do Anglicka, a že on prišiel z
niektoré horúce krajiny: čo bol dôvod, nepochybne, jeho tvár bola tak bledý, a to
Sedel tak blízko krbu, a nosil Surtout v dome.
V súčasnej dobe slová Jamajky, Kingston, Spanish Town, je uvedené v Západnej Indii
jeho bydliska, a bolo to bez malé prekvapenie som pochopil, ere dlho, že sa
tam prvýkrát uvidel, a zoznámiť sa s pánom Rochester.
On hovoril o jeho priateľa odpor k páleniu ohrieva, hurikány, a daždivé
období v tomto regióne.
Vedel som, že pán Rochester bol cestovateľ: pani Fairfax to povedal, ale ja som si myslel, že
európsky kontinent bol ohraničený jeho putovanie, doteraz som nikdy nepočul
náznak danej návštev na vzdialenejšie brehy.
Bol som premýšľal tieto veci, keď incident, a trochu nečakané jeden,
rozbil závit svoje úvahy.
Pán Mason, triaška, ako niekto náhodou otvoriť dvere, požiadal o viac uhlia, aby sa
kladený na oheň, ktorý vyhorel jeho plameň, aj keď jeho hmotnosť oharek ešte
svietilo horúce a červenej.
Lokaj, ktorý priniesol uhlie, v roku ísť von, zastavil sa u pána predsedu Eshton, a
povedal niečo, čo k nemu tichým hlasom, ktorý som počul len slová, "žena", -
- "Docela znepokojujúce."
"Povedz jej, že musí byť uvedený do zásob, ak sa neberie v seba preč," odpovedal
sudca. "No - stop" prerušil plukovník Dent.
"Neposielajte ju preč, Eshton, aby sme sa odvrátili vec na účet, lepšie konzultovať
dámy. "
A keď už hovoríme nahlas, pokračoval - "Dámy, ste hovoril o ceste do Hay spoločnú návštevu
Cigánsky tábor, Sam tu hovorí, že jedna zo starých matka Hrozno je pre služobníctvo
hala v tejto chvíli, a trvá na tom, že
predložený predtým, než "na kvalitu," povedať im ich bohatstvo.
Chcete ju vidieť? "" Iste, pán plukovník, "zvolala Lady Ingram," vy
by mali takú nízku podvodník?
Odmietnuť ju všetkými prostriedkami, hneď! "
"Ale nemôžem presvedčiť, aby šla preč, pani," povedal lokaj, "ani žiadnu z
sluhom: pani Fairfax je s ňou práve teraz, naliehavý ju, aby odišla, ale ona
vzal stoličku v rohu je komín, a
hovorí, že nič sa jej z toho miešať až sa dostane na dovolenku sem. "
"Čo chce?" Spýtala sa pani Eshton.
"" Aby som povedal Gentry svoje bohatstvo, "hovorí pani a ona prisahá, že musí, a
bude to. "" Čo je? "pýtal sa slečny
Eshton v dychu.
"Neuveriteľne škaredé staré zviera, slečna, skoro ako čierna ako hlinený hrniec."
"Prečo, she'sa skutočné kúzelníčka," zvolal Frederick Lynn.
"Poďme si ju, samozrejme."
"Iste," vrátil jeho brat, "že by bolo tisíc pities vyhodiť
ako možnosť zábavy. "" Môj milý chlapci, čo si myslíš
o? "zvolala pani Lynn.
"Nemôžem tvár takéto konanie v rozpore," zamiešal sa
Vdova Ingram.
"Áno, mami, ale je možné - a bude," vyhlásil povýšene hlas Blanche, as
Otočila sa na klavír, stoličky, kde doteraz sedela tichá, zrejme
skúmanie Ostatné listov hudby.
"Mám záujem počuť môj majetok povedal: Preto, Sam, objednať beldame
dopredu. "" Má drahá Blanche! spomenúť si - "
"Ja - ja si spomenúť na všetko, čo môže navrhnúť,! A musím si moju vôľu - rýchle, Sam"
"Áno - áno - áno," zvolal všetci mladiství, tak dámy a páni.
"Nech príde - bude to výborný šport!"
Sluhovi stále pretrvávalo. "Vyzerá ako hrubý," povedal on.
"Choďte!" Vykríkol slečna Ingram, a muž odišiel.
Vzrušenie okamžite chytil celý strana: beh oheň škádlení a vtipy
prebiehal, keď sa vrátil Sam. "Nebude No tak," povedal.
"Ona hovorí, že to nie je jej poslanie, aby predstúpili pred" vulgárne stádo "(je to ona
slov).
Musím ju ukázať do miestnosti sama, a potom tí, ktorí chcú poradiť so svojím musí ísť
jej jeden po druhom. "" teraz môžete vidieť, môj kráľovský Blanche, "začal
Lady Ingram, "povedala zasahuje.
Byť poučení, môj anjel dievča - a - "" Ukáž jej do knižnice, samozrejme, "cut
v "anjel dievča."
"Nie je mojou úlohou, aby ju vypočul pred vulgárne stádo buď: mám na mysli
ju mať len pre seba. Je oheň v knižnici? "
"Áno, madam - ale ona vyzerá ako tinkler."
"Zastavte to táranie, tupec! a do mojej príkazy. "
Opäť Sam zmizol a záhada, animácie, očakávania vzrástla na plnom prúde ešte raz.
"Je pripravená," povedal lokaj, ako sa objavil.
"Ona chce vedieť, kto bude jej prvá návštevníkov."
"Myslím, že som mal lepší Stačí sa pozrieť na na ňu, ako niektoré z dám ísť," povedal plukovník
Dent. "Povedz jej to, Sam, gentleman sa blíži."
Sam odišiel a vrátil sa.
"Hovorí sa, pane, že bude mať páni, sa nemusia samy o sebe problém
priblížiť ju, ani, "dodal s ťažkosťami potláča chichotať," každý
dámy jeden, okrem mladých, a jeden. "
"Jove, ona má vkus!" Vyhlásil Henry Lynn.
Slečna Ingram ruže slávnostne: "Ja idem prvý," povedala tónom, ktorý by mohol
sluší vodca márna nádej, montáž na porušenie van jeho mužov.
"Ach, môj najlepší! Ach, moja drahá! ! Pauza - odráža "znela jej mama plače, ale prehnala
okolo nej v nádhernej ticho, prešla dverami, ktoré plukovník Dent držal otvorené a
Počuli sme ju do knižnice.
Porovnávacie ticho. Lady Ingram si myslel, že "le cas" sa žmýkať
ruky: čo urobila zodpovedajúcim spôsobom. Slečna Mary vyhlásila cítila, pre jej časť,
nikdy neodvážila podniku.
Amy a Louisa Eshton tittered pod ich dych, a díval sa trochu vystrašene.
Zápis prešiel veľmi pomaly: pätnásť boli spočítané pred dvere do knižnice znovu
otvoriť.
Slečna Ingram sa vrátil k nám do oblúka.
Bude sa smiať? Bude to brať ako vtip?
Všetky oči sa s ňou stretol s pohľadom na dychtivé zvedavosti, a stretla sa všetky oči sa s jedným z
odmietnuť a chlad, vyzerala ani flurried ani Smieško: šla strnulo na
svoje miesto, a vzal to v tichosti.
"No, Blanche?" Povedal lord Ingram. "Čo povedala, sestra?" Opýtala sa Mária.
"Čo si o tom myslíte? Ako sa cítite? - Je to celé imanie,
Teller? "Požadoval slečny Eshton.
"Ale no tak, dobrí ľudia," vrátila slečna Ingram, "Netlačte na mňa.
Naozaj si orgány údivu a dôverčivosti ľahko ***šenie: Vyzerá to, že tým, že
Význam vám všetkým - môj dobrý mama v cene - pripísať k tejto záležitosti,
absolútne veriť, máme skutočnú
čarodejnice v dome, ktorý je v tesnej spojenectvo s starý pán.
Videl som Gipsy tulák, má prax v móde banálne vedy
o veštenie z ruky a povedal mi, čo takí ľudia zvyčajne povedať.
My rozmaru je potešený, a teraz myslím, že pán Eshton bude robiť dobre dať čarodejnice v
zásoby sa zajtra ráno, ako vyhrážal. "
Slečna Ingram vzal knihu, oprel sa v kresle, a tak ďalej znížil
konverzáciu.
Sledoval som ju skoro pol hodiny: Po celú dobu neobrátila
stránky, a jej tvár sa momently tmavšie, viac nespokojný, a kyslo
vyjadrujúci sklamanie.
Mala zrejme nič nepočul vo svoj prospech, a zdalo sa mi, zo svojej
dlhotrvajúci záchvat melanchólia a uzavretosť, že ona sama, bez ohľadu na jej
tvrdil ľahostajnosť, ktoré sú pripojené neoprávnene
dôležité, čo bolo odhalenie ju.
{Za celú tú dobu neobrátila na stránku: p184.jpg}
Medzitým Mary Ingram, Amy a Louisa Eshton, vyhlásili, že sa neodvážil ísť sám;
a napriek tomu všetci chceli ísť.
Rokovania bolo otvorené cez prostriedok veľvyslankyňa, Sam a po veľa
prechádzal sem a tam, až si myslím, povedal Sam teľatá musí mať boleli
cvičenia, povolenie bolo nakoniec s
s veľkými ťažkosťami, vynútili si od prísne Sibyla, pre tri čakať na
ju v tele.
Ich návšteva sa tak ešte ako slečna Ingram to bolo: Počuli sme hysterická
chichotání a malá jačí riadenie z knižnice, a na konci asi dvadsať
minút vtrhli do dverí, a prišiel
beh cez chodbu, ako by to boli napoly strach z ich smrti.
"Som si istý, že je niečo, čo nie je v poriadku!" Volali, jeden a všetci.
"Povedala nám niečo také!
Ona vie o nás! "A klesol bez dychu do rôznych miest na sedenie
páni ponáhľal, aby ich.
Po dobu ďalších vysvetlení, ale vyhlásila, že im veci, ktoré
povedal a urobil, keď oni boli len deti, opísal kníh a ozdoby
oni mali vo svojich budoár doma:
upomienky, že rôzne vzťahy sa im predkladajú.
Potvrdili, že si dokonca veštili svoje myšlienky, a mal zašepkal do
ucho každého mena osoby, sa jej páčil najlepšie na svete, a oznámil im,
o tom, čo najviac si prial.
Tu páni prerušil s vážnym Petícia musí byť ďalej na osvietenie
tieto dve posledne menované body, ale oni dostali len červená, ejakulácie, tras a
titters, na oplátku za ich neodbytnosť.
Vydatých žien, medzitým ponúkol vinaigrettes a mal fanúšikov a znovu a znovu
znovu zopakovala, že výraz ich obavy, že ich varovanie, že sa nebrali do
čas, a starší páni sa zasmial, a
Mladší vyzval svoje služby na veľtrhu tie rozrušený.
V stredu o rozruch, a keď sa moje oči a uši plne zapojili do
scénu predo mnou, som počul lem blízko po mojom boku: som sa otočil a videl Sam.
"Ráčte, slečna, Gipsy prehlasuje, že je tu ďalší mladá dáma v jednej
v miestnosti, ktorý nebol k nej ešte, a ona prisahá, že nepôjde kým má
vidieť všetko.
Myslel som, že to musí byť si: nie je nikto iný za to.
Čo jej mám povedať? "
"No, pôjdem všetkými prostriedkami," odpovedal som, a bol som rád, že nečakané
možnosť ukojiť moju zvedavosť toľko ***šený.
Aj vykĺzol z miestnosti, nepozorovane akýmkoľvek oko - pre spoločnosť sa zišli v
jednej hmoty o trio trasúce sa práve vrátil - a ja som zavrel dvere ticho
za mnou.
"Ak chcete, slečna," povedal Sam, "Ja budem čakať v hale pre vás, a ak sa desí
vy, stačí zavolať a ja, poďte ďalej "" Nie, Sam, vráťte sa do kuchyne: Nie som
v najmenšom báť. "
Ani som bol, ale bol som dosť záujem a ***šenie.