Tip:
Highlight text to annotate it
X
pro www.titulkari.com
přeloila KatushkaK
načasovala radmas
Jsou to těké časy,
o tom není sporu.
Ná svět pravděpodobně nečelil
větí hrozbě, ne které čelí dnes.
Ale naim občanům vzkazuji následující:
my, vai sluebníci,
budeme i ***ále ochraňovat vai svobodu
a zapuzovat vechny,
kteří se vám ji snaí sebrat.
Vae Ministerstvo
zůstává
silné.
Znamení zla vyvolává paniku
Násilí se íří:
Mudlovská rodina vyvraděna
Hermiono, čaj je hotový, drahouku.
U jdu, mami.
Pojď, Dudley, pospě!
Pořád nechápu, proč musíme odjet.
Protoe u tady není bezpečno.
Rone, řekni tátovi,
e večeře je skoro hotová.
- To je Austrálie?
- Vypadá to tam krásně, e ano?
Zapomeňte.
Harry Potter
a Relikvie Smrti: Část 1
Severusi, u jsem
se bál, e ses ztratil.
Pojď, nechali jsme ti tu místo.
Přináí nové zprávy?
Stane se to přítí
sobotu za soumraku.
Slyel jsem něco jiného, můj pane.
Bystrozor Dawlish
se prořekl, e Potterovic kluk
se bude přesouvat
a 30. tohoto měsíce.
- Den před svými 17. narozeninami.
- Je to falená stopa.
Útvar bystrozorů se u
o Potterovu ochranu nestará.
Jeho nejblií věří, e jsme
infiltrovali na Ministerstvo.
Tak to mají pravdu, e?
A co říká ty, Piusi?
Proslýchá se mnoho věcí, můj pane,
ale není jasné, jestli jsou pravdivé.
Mluví jako opravdový politik.
Bude nám opravdu uitečný, Piusi.
- Kam toho chlapce přesunou?
- Na bezpečné místo.
Pravděpodobně do domu někoho z Řádu.
Bude mu zajitěna nejvyí ochrana,
jakmile bude na místě, bude
skoro nemoné ho napadnout.
Můj pane, ráda bych si
tento úkol vzala na starost.
Chci ho zabít.
Červíčku! Neřekl jsem ti snad,
e má ná host být potichu?!
Ano, řekl, můj pane.
Hned to bude, můj pane.
Ač mi přijde tvá krveíznivost
velice inspirující, Belatrix,
to já musím zabít Harryho Pottera.
Ale čelím jisté
neastné komplikaci.
Má a Potterova
hůlka mají stejné jádro.
Jsou, svým způsobem,
dvojčata.
Můeme se poranit
ale nikdy ne smrtelně.
Pokud ho chci zabít,
musím to udělat
hůlkou někoho jiného.
Jednomu z vás jistě bude ctí...
Co třeba ty, Luciusi?
- Můj pane?
- Můj pane?!
Potřebuji tvou hůlku.
- Cítím jilm?
- Ano, můj pane.
A jádro?
- Blána z dračího srdce.
- Blána z dračího srdce?
Pro ty z vás, kteří neměli to potěení,
dnes tu s námi je slečna Charita Burbidge,
která donedávna vyučovala na
kole čar a kouzel v Bradavicích.
Jejím oborem byla Mudlovská studia.
Slečna Burbidge věří, e
mudlové se od nás a tak nelií.
Kdyby bylo po jejím,
pářili bychom se s nimi.
Podle ní není míení mudlovské
a kouzelnické krve opovreníhodné,
má být naopak podporováno.
Se... Severusi...
Severusi, prosím!
Jsme přátelé!
Avada kedavra!
Nagini...
Večeře.
Vzpomínáme na Brumbála
Elphias Dóe
- Ahoj Harry!
- Ahoj!
Ahoj!
Vypadá dobře!
Jo, je naprosto nádhernej. Co se
takhle schovat, ne ho někdo zabije?
Dobrý večer!
- Kingsley, myslel jsem, e hlídáte
Ministra. - Ty jsi důleitějí.
Ahoj Harry. Bill Weasley.
- Rád tě poznávám.
- U není takový krasavec. - Harry!
- Svět se na něm podepsal.
- To je pravda.
Udělal mi to vlkodlak
jménem edohřbet.
- Snad za to jednou zaplatí.
- Pro mě jsi pořád nejkrásnějí, Bille.
Fleur, nezapomeň, e odteď
má Bill steaky rád krvavé.
Můj manel, vtipálek.
A počkej, a uslyí tu novinu.
- Remus a já...
- Na pokec bude čas později.
Musíme odsud zmizet a to rychle!
Pottere, jsi nezletilý, co znamená,
e na sobě jetě pořád má Hlídáček.
- Co je to Hlídáček? - Kdy se vysmrká,
ministerstvo bude vědět, kdo ti utřel nos.
Musíme tedy pouít takové dopravní
prostředky, které Hlídáček nezaznamená.
Koata, Trestály a podobně.
Poletíme v párech,
take kdy na nás někdo
bude čekat, a on určitě bude,
nebudou vědět, který
Harry Potter je ten správný.
Ten správný?
Věřím, e s tento lektvar u zná.
- Ne, rozhodně ne!
- Říkala jsem, e bude pro.
Myslíte si, e vás nechám kvůli
mě riskovat své ivoty?
- Protoe tohle by bylo poprvé.
- Ne, ne! Tohle je ale jiné!
- Napít se a stát se mnou? Ne!
- Nikomu z nás se to moc nezamlouvá.
Co kdyby se něco pokazilo a my byli
u navdycky malí, vychrtlí a brejlatí?
Vem u bylo 18, Pottere.
Jsou ochotní to riziko podstoupit.
Já jsem k tomu byl vlastně přinucenej.
Mundungus Fletcher, pane Pottere.
Jsem vá velkej fanda.
Sklapni, Mundungusi.
Dobře, Grangerová,
jak jsme se dohodli.
- Sakra, Hermiono!
- Přímo tady, prosím.
Varování pro ty z vás, kteří jetě
Mnoholičný lektvar nepili,
chutná jako skřetí moč.
Má s tím asi dost
zkueností, co, Pouku?
Jen jsem chtěl odlehčit atmosféru.
- Páni, jsme úplně stejní!
- Ne, jetě nejste.
Nemáte něco sportovnějího?
Tahle barva se mi nelíbí.
Líbí nelíbí, ty nejsi ty,
tak sklapni a oblíkej se.
- No dobře! - Ty se musí
taky převléct, Pottere.
Bille, nedívej se,
vypadám hrozně!
Věděl jsem, e Ginny
o tom tetování kecala!
Harry, ty váně hrozně patně vidí.
Dobře, a teď do páru.
Kadý Potter bude mít ochránce.
Mundungusi, dr se mě.
Chci tě mít pod dohledem.
- A Harry...
- Ano?
Ten pravý Harry!
Kde sakra jsi?!
- Tady!
- Pojede s Hagridem.
Kdy jsem tě sem před 16 lety
přivezl, byl jsi velký jako kůrolez.
Připadalo mi správné tě i odvézt.
Ano, velice
dojemné. Jdeme!
Vichni k Doupěti, sejdeme se tam.
- A napočítám do tří!
- Dr se, Harry!
Jedna!
Dvě!
Tři!
- Napravo!
- Za tebou!
Hagride, musíme pomoct ostatním!
Nemůu, Harry.
Poukovy rozkazy!
Dr se!
Mdloby na vás!
Dr se, Harry!
Hagride!
Ne! To ne!
Harry!
Harry, Hagride!
Co se stalo?
Kde jsou ostatní?
Nikdo jiný se jetě nevrátil?
Měli jsme je v patách u od
začátku, Molly. Neměli jsme anci.
Aspoň, e vy dva jste v pořádku!
Smrtijedi na nás
čekali, byla to léčka.
Ron a Tonksová u měli být
zpátky. Táta s Fredem taky.
Tady!
Rychle! Do domu!
Můj chlapeček!
Co to dělá?
Jaké stvoření sedělo v rohu mého
kabinetu, kdy ho Harry poprvé navtívil?
- Zbláznil ses?!
- Tak jaké stvoření! - Děsovec.
Někdo nás zradil. Voldemort věděl,
e tě budeme dnes v noci přesouvat.
Musel jsem se ujistit,
e nejsi podvodník.
Počkat!
Poslední slova, která nám
dvěma řekl Albus Brumbál.
Harry je nae největí
***ěje. Věřte mu.
- Co tě prozradilo? - Hedvika,
myslím. Snaila se mě ochránit.
Díky.
Zaslouí si to, byl skvělý.
- Kdyby nebylo jeho, nestála
bych tu. - Opravdu?
Proč jsi vdycky tak překvapená?
Jsme poslední?
Kde je George?
Jak se cítí, Georgi?
Jako nočník.
Co prosím?
Jako nočník, taky
mám jen jedno ucho.
Jedno ucho, chápe?
Je tolik vtipů o uích
a ty si vzpomene
na nočník? To je ubohé.
Pořád jsem hezčí ne ty.
Pouk je mrtvý.
Mundungus uviděl
Voldemorta a přemístil se.
Vichni k Doupěti!
- Sedm viteálů...
- Sedm!
Sedm!
Viteál.
- Můe být schovaný kdekoli.
- Rozdělit dui na sedm dílů?!
Kdy zničím vechny viteály...
- Zničí tak i Voldemorta.
Důvěřuj mi.
Lhal jsi mi!
Lhal jsi, Ollivandere!
Ne!
Někam odchází?
Nikdo jiný u nezemře.
Ne kvůli mě.
Kvůli tobě?
Myslí, e Pouk
umřel kvůli tobě?
A e George trefila
ta kletba kvůli tobě?
Moná jsi vyvolený,
kámo, ale tady jde o víc.
Vdycky lo o víc.
- Pojď se mnou.
- A nechat tu Hermionu?
Zbláznil ses? Bez ní
bychom nepřeili ani dva dny!
Ale to jí neříkej.
Navíc má jetě pořád Hlídáček.
- Pak je tu svatba...
- Nějaká svatba je mi jedno.
A u je kohokoli, promiň.
Musím začít hledat viteály.
Je to jediný způsob, jak ho porazit.
Čím déle tu zůstaneme, tím bude silnějí.
Ale ne dnes večer, kamaráde.
Tím bychom mu hráli do karet.
Myslí, e to cítí?
Viteály jsou přece kousky
jeho due, kousky jeho samého.
Kdy Brumbál zničil ten prsten,
a ty zase deník Toma Raddla,
musel něco cí***, ne?
Abychom zničili dalí viteály,
musíme je první najít.
Kde jsou?
Kde máme začít?
Brumbálova temná tajemství odhalena:
Rita Holoubková vydává novou knihu
Vzpomínáme na Brumbála
Elphias Dóe
Zapne mi je?
Svatba se zdá poetilá, e?
Kdy vezmeme v potaz,
co se právě děje...
Třeba je to ten nejlepí
důvod k tomu ji uspořádat,
kvůli tomu vemu,
co se právě děje.
Brý ránko.
A teď vichni společně!
Jedna,
dvě,
tři.
Jak to vypadá u tebe, Georgi?
Bezva!
Pane jo, co tu dělá Ministr Kouzel?
Čemu vděčíme za toto
potěení, pane Ministře?
Myslím, e oba odpověď na tuto
otázku známe, pane Pottere.
A tohle je...?
Zde, černá na bílém.
Poslední vůle Albuse Percivala
Wulfrica Briana Brumbála.
Ronu Biliusi Weaslymu
zanechávám svůj Deluminátor,
zařízení mé vlastní výroby, a doufám,
e kdy se bude zdát doba nejtemnějí,
ukáe mu světlo.
- Brumbál to odkázal mně?
- Ano.
Bezva.
Co to je?
Super!
Hermioně Jean Grangerové
zanechávám svou kopii
Bajek Barda Beedleho
v domnění, e v nich najde
jak zábavu, tak ponaučení.
Mamka mi je čítávala.
"Čaroděj a skákající hrnec",
"Králice Alice a chechtavý pařez".
No tak, Králice Alice!
Ne?
Harrymu Jamesi Potterovi
zanechávám zlatonku, kterou chytil
ve svém prvním famfrpálovém utkání,
jako připomínku toho,
e trpělivost přináí
své ovoce.
- To je ve?
- Ne tak docela.
Brumbál ti zanechal jetě něco.
Meč Godrika Nebelvíra.
Nanetěstí Nebelvírův
meč Brumbálovi nepatřil,
- jako důleitý historický
objekt patří... - Harrymu.
Patří Harrymu!
Přiel mu na pomoc, kdy ji v
Tajemné komnatě nejvíc potřeboval.
Meč se zjeví jakémukoli kouzelníkovi
z Nebelvíru, slečno Grangerová,
to z něj ale nečiní jeho vlastnictví.
A tak či tak, momentálně
stejně nevíme, kde se meč nachází.
- Co prosím?
- Meč se ztratil.
Nevím, co máte za lubem, pane Pottere,
ale tuto válku sám nevybojujete.
Je moc silný.
Ahoj Harry.
Vyruila jsem tě z hlubokých
mylenek, e ano? Vidím ti to na očích.
Vůbec ne.
Jak se má, Lenko?
Opravdu dobře, i kdy mě
teď kousl zahradní skřítek.
Jejich sliny jsou velice prospěné.
- Xenofilius Láskorád. Bydlíme hned
za kopcem. - Rád vás poznávám.
Doufám, e víte, e na rozdíl
od Denního větce,
my z Jinotaje jsme, za jeho ivota,
plně podporovali Brumbála
a po jeho smrti stejně
tak podporujeme vás.
Děkuji.
Pojď, tati.
Harry s námi nechce mluvit,
jen mu slunost
nedovoluje to říct nahlas.
Promiňte, pane, mohu si přisednout?
Pane Pottere! Samozřejmě!
Vá článek v Denním Větci
byl opravdu dojemný.
Očividně jste Brumbála znal velmi dobře.
Rozhodně jsem ho znal nejdéle.
Pokud nepočítáte jeho bratra Aberfortha
a toho prostě nikdy nikdo nepočítá.
Ani jsem nevěděl, e měl bratra.
Brumbál si hlídal své
soukromí u jako chlapec.
Nezoufej, Elphiusi.
Bylo mi řečeno, e vechna jeho
tajemství byla dopodrobna odhalena
Ritou Holobkovou na přesně 800 stránkách.
Proslýchá se, e někdo
si pustil pusu na pacír.
Někdo, kdo znal Brumbálovi velmi dobře.
Oba víme, kdo to byl, Elphiusi.
Jaká to hrozná zrada!
O kom to tu mluvíme?
O Bathildě Bagshotové.
O kom?
O nejznámějí historičce
kouzel posledního století, přece!
Byla rodině Brumbálových
nejblí ze vech.
Jsem si jistá, e se Ritě Holoubkové
vyplatilo zajet do Godrikova Dolu
a podívat se jí na zoubek.
Do Godrikova Dolu?
Bathilda Bagshotová
bydlí v Godrikově dole?
Tam přece poprvé poznala Brumbála!
Chcete mi říct, e tam il i on?
Jeho rodina se tam přestěhovala poté,
co jeho otec zabil ty tři mudly,
to byl pane skandál!
No opravdu, chlapče,
znal jsi ho vůbec?
Ministerstvo padlo.
Ministr kouzel je mrtev.
Přicházejí!
Přicházejí!
Přicházejí...
Bylo mi potěením, pane Pottere.
- Ginny!
- Uteč! Bě!
Vyhlídková jízda?
Za chvíli vyjídíme!
Kde to jsme?
Na Shaftesbury Avenue.
Chodili jsme tu s rodiči do divadla.
Nevím proč mě to napadlo...
Tudy.
Musíme se převléct.
- Jak jsi to udělala?
- Nezjistitelné zvětovací kouzlo.
Jsi úasná.
Proč jsi vdycky
tak překvapený?
To musely být knihy.
A co vichni ti lidé na svatbě...
Neměli bychom se vrá***?
li po tobě, kamaráde. Návratem
bychom vechny jen ohrozili.
Ron má pravdu.
- Kávu?
- Capuccino, prosím.
- Ty?
- To samé.
Taky.
Kam tedy půjdeme teď?
K Děravému kotli?
Příli nebezpečné.
Jestli u infiltrovali Ministerstvo, pak
nebudeme nikde, kde to známe, v bezpečí.
Vichni ze svatby
se někam schovají.
Můj batoh s věcmi!
Nechal jsem ho v Doupěti.
Dělá si legraci?
To nejdůleitějí mám
zabaleno u pár dní, pro jistotu.
Tyhle jeansy jsou moje
nejoblíbenějí, jaks mi je vzala?
Dolů!
Mdloby na vás!
Petrificus Totalus!
Bě!
Uteč!
Zamkněte dveře
a zhasněte světla.
Jmenuje se Rowle.
Byl na Astronomické věi,
kdy Snape zabil Brumbála.
Tohle je Dolohov.
Pamatuju si ho z plakátů.
Co s tebou uděláme, co?
Zabil bys nás, kdybychom
si vyměnili místa, co?
Kdy ho zabijeme, budou
vědět, e jsme tu byli.
- Rone! - Co? Co kdy on zabil
Pouka? Změnila bys pak názor?
Raději jim vymaeme pamě.
Ty jsi éf.
Hermiono?
Zaklínadla umí nejlíp.
Zapomeňte.
- Jak věděli, kde jsme?
- Třeba má pořád Hlídáček.
Ne, Hlídáček je podle
zákona v 17. letech zruen.
Co je?
Neoslavili jsme tvé
narozeniny, Harry!
S Ginny jsme připravily dort!
Chtěly jsme ti ho
po svatbě přinést.
Hermiono, opravdu si toho váím,
ale uvědomuje si, e nás právě
málem zabil párek Smrtijedů?
Jasně, jiný úhel pohledu.
Musíme pryč z ulic,
někam do bezpečí.
Co to mělo znamenat?
To byl nejspí Poukův nápad,
kdyby se tu Snape
rozhodl přijít čmuchat.
Homenum revelio.
Jsme tu sami.
...myslel jsem,
e jiná hůlka...
Přísahám! Myslel jsem,
e s jinou hůlkou to půjde!
Musí to jít i jinak!
Harry?
Hermiono?!
Kde jste?
Něco jsem nael!
Pěkné.
Regulus Arcturus Black.
R.A.B.
Vím, e u budu mrtvý,
a si toto bude někdo číst,
ale ukradl jsem pravý
viteál a míním jej zničit.
R.A.B. je Siriusův bratr.
Ano.
Otázkou je, jestli pravý
viteál opravdu zničil.
pehovals nás, e je to tak?
Krátura vás sledoval.
Třeba ví, kde je ten
pravý medailonek!
U jsi tohle někdy
viděl? Kráturo!
To je medailonek pana Reguluse.
Ale byly dva, e ano?!
Kde je ten druhý?
Krátura neví,
kde je ten druhý.
Ano, ale viděl jsi ho někdy?
Byl v tomto domě?
pinavá mudlovská mejdko!
A zrádce Weasly!
Odpověz!
Ano.
Byl tady, v tomto domě.
- Moc patný, opravdu zlý objekt.
- Jak jsi k němu přiel?
Pan Regulus přikázal Kráturovi,
aby medailon po jeho smrti zničil.
A se ale Krátura snail sebevíc,
nedokázal to.
A kde je teď?
- Vzal ho někdo?
- Přiel pozdě v noci.
Vzal spoustu věcí
a mezi nimi i ten medailonek.
Kdo?
Kdo ho vzal?
Mundungus.
Mundungus Fletcher.
Najdi ho.
Můj otec se o tomhle dozví!
Hej, nuly!
Není tady.
HARRY POTTER:
NEÁDOUCÍ Č.1
Jako vá nový ministr kouzel
slibuji, e obnovím zalou slávu
tohoto chrámu tolerance.
A proto, počínaje dnekem,
bude muset kadý
zaměstnanec podstoupit
přehodnocení.
Pokud nic neskrýváte,
nemáte se čeho obávat.
Jemněji.
Mají dotykovou pamě.
Kdy ti ji Brousek dal,
myslela jsem, e se otevře,
e v ní Brumbál něco schoval.
Harry Potter!
U je to dlouho!
Nechte mě!
Jak jste chtěl, Krátura
se vrátil i se zlodějem.
Expeliarmus!
O co se snaíte? Poslat na
mě párek domácích skřítků!
Dobby se jen snail pomoct.
Dobby uviděl na Příčné ulici Kráturu,
co mu připadalo zvlátní.
Potom uslyel Dobby Kráturu
zmínil jméno Harryho Pottera
a potom Dobby uviděl,
jak Krátura mluví se zlodějem
- Mundungusem.
- Nejsem zloděj! Ty jeden...!
Sbírám předměty,
směním je nebo je
pak na ulici prodám.
- Jsi zloděj a vichni to vědí.
- Pane Weasley!
- Tak rád vás vidím!
- Pěkné kecky!
Poslouchejte, zpanikařil jsem, jasný!
Nemoh' jsem vědět,
e Pouk spadne z kotěte!
- Řekni pravdu!
- Kdysi jsi to tu vykradl a nezapírej!
Nael jsi medailonek, e?
- Proč, byl drahej?
- Jetě pořád ho má!
Ne, jen se bojí,
e ho prodal moc lacino.
Dal jsem ho skoro zadarmo!
V klidu si prodávám na Příčný ulici,
a v tom si ke mně přijde nějaká paninka
z ministerstva a chce vidět moji licenci,
e prý mě jinak hodí za katr.
A taky e by to udělala,
kdyby jí nepad' do
voka ten medailonek.
- Co byla ta čarodějka
zač, neví? - Netuím.
To je vona, koukejte!
I ta její male!
Ministerstvo usiluje
o kolskou reformu
Dobře. Pamatujte,
jak jsme se domluvili.
S nikým nemluvte, pokud
to nebude naprosto nezbytné.
Zkuste se chovat normálně.
Dělejte to, co vichni ostatní.
S trochou těstí se
pak dostaneme dovnitř.
- A pak... - To teprve
bude oidné. - Přesně.
- Tohle je úplně na hlavu.
- Ale úplně.
Nejvíc na hlavu.
Pojďme.
Musíme najít viteál.
Asi se musíme spláchnout.
To je hrozně nechutné.
- Jsou to...
- Mudlové. Přesně tam,
kam právoplatně patří.
Můu vám říct, e
jsem pěkně vystraený.
Jak dlouho jsi říkala, e ten
Mnoholičný lektvar vydrí, Hermiono?
Neříkala.
Cattermole!
V mojí kanceláři
pořád prí. U dva dny.
Zkusil jste detník?
Uvědomujete si,
e jedu dolů, Cattermole?
- Dolů? - Vyslechnout
vai manelku.
Kdyby se pochybovalo
o čistotě krve mé manelky
a hlava Oddělení uplatňování
kouzelnického práva něco potřebovala,
bral bych to jako svou prioritu.
Máte jednu hodinu.
Boe můj! Co budu dělat?
Moje ena je tam dole úplně sama!
Rone, ádnou enu nemá!
- Jasně.
- Druhé patro.
Jak mám zastavit ten dé?
Zkus Finite Incantatem.
Tady vystupuje, Rone.
Finite Incantatem, dobře.
A kdy to nezabere?
První parto, Ministr kouzel
a dalí zaměstnanci.
Jestli do hodiny
nenajdeme Umbridgeovou,
- zajdeme pro Rona a vrátíme
se jindy, souhlasí? - Ano.
Mafaldo! Poslal vás
Travers, e ano?
Dobře! Pojedeme rovnou dolů.
Alberte, nevystupujete snad?
Mudlové a nebezpečí, které představují
pro čistokrevnou kouzelnickou společnost
Runcorne.
Dolores Umbridgeová
Starí náměstkyně Ministra Kouzel
Vedoucí výboru Registrace
kouzelníků mudlovského původu
Accio medailon!
Hermiona Grangerová
Vysoce nebezpečná
Vrate se do práce, dámy.
Uklidněte se.
Runcorne?
Zdravím.
Rone? To jsem já!
Harry! Sakra.
Zapomněl jsem jak vypadá.
- Kde je Hermiona? - Jela dolů
do soudní síně, s Umbridgovou.
Je tady hrozná zima!
Můj otec byl kouzelník!
William Alderton!
Pracoval tu spoustu let! Určitě ho
znáte, vdycky nosil sako naruby.
Říkám vám, e můj otec byl
kouzelník! Byl to kouzelník!
- Mary Elizabeth Cattermole?
- Ano.
Bydlitě Rajské zahrady 27,
Mýtné údolí, Ipsham?
- Ano.
- To je ona.
Matka Maisie, Ellie a Alfréda,
ena Reginalda?
Regi!
Děkuji, Alberte.
Mary Elizabeth Cattermolová.
Ano?
Při vaem dnením příchodu na
Ministerstvo vám byla zabavena hůlka,
paní Cattermolová,
je toto ta hůlka?
Mohla byste soudu říci,
kterému čaroději jste ji ukradla?
Neukradla jsem ji.
Koupila jsem ji na Příčné ulici
u Ollivandera,
kdy mi bylo jedenáct.
Vybrala si mě.
Lete.
Hůlky si vybírají pouze
čaroděje a vy čarodějka nejste.
Ale jsem.
Řekni jim to, Regi.
Řekni jim, kdo jsem.
Regi, řekni jim to.
Co to pro pána krále děláte, Alberte?
Lete, Dolores.
A neměla byste říkat li.
Mdloby na vás!
- To je Harry Potter!
- No tak bě, Mary.
Aspoň budeme mít co vykládat dětem.
Expecto patronum!
Mary, bě domů.
Sbal děti.
Potkáme se tam, musíme
zmizet ze země, jasné?!
Mary, tak dělej!
Mary?
Kdo to je?
Dlouhý příběh.
- Rád jsem vás poznal!
- Harry Potter...
To je Harry!
Harry Potter!
Chyte ho!
Rychle! Chyte ho!
Harry! Harry rychle, v kabelce!
Je tam lahvička s nápisem
'Výtaek z dobromysli'.
To bude dobré.
Rychle!
Accio Dobromysl!
Sundej z ní víčko.
- Hermiono, jeho ruka...
- Já vím! Dělej!
To bude dobré!
Trochu to zatípe...
- Co se stalo? Myslel jsem, e se vrátíme
na Grimmauldovo náměstí. - Měli jsme.
U to bude dobré, u jenom jedna
kapka. Byli jsme tam, byli, ale...
Yaxley se mě drel...
a kdy u věděl, kde to
jsme, nemohli jsme zůstat,
tak jsem nás přenesla sem, ale...
Ron má teď odstěp.
U je to dobré.
Protego totalum,
- Salvio hexia.
- Co to dělá?
Ochranná kouzla.
U nechci zaít podobnou návtěvu jako
byla ta na Shaftesbury Avenue, ty ano?
Můe postavit stan?
- Stan?
- Protego totalum.
- Kde mám asi vzít stan?
- Repello Muggletum.
Muffliato.
Ty první.
Incendio.
Expulso!
Descendo.
Reducto!
Co to dělá?
Musíme ho dret v bezpečí,
dokud nezjistíme, jak ho zničit.
To je dost zvlátní, kamaráde.
Brumbál ti řekl, a najde vechny
viteály, ale nezmínil, jak je zničit?
To ti nevadí?
Ty to zaklínadlo zná, Harry!
Dej mi ji, Gregoroviči.
- Ukradli mi ji!
- Kdo to byl,
ten zloděj?
Byl to ten chlapec,
to on mi ji vzal.
U jsem ji nikdy neviděl.
- Přísahám na svůj ivot.
- Věřím ti.
Avada Kedavra!
Myslela jsem, e to přestalo.
Nemůe si ho poutět ho hlavy, Harry.
Ty-ví-kdo nael Gregoroviče.
- Toho výrobce hůlek?
- Něco po něm chtěl,
něco, co Gregorovič kdysi vlastnil.
Nevím co to je, ale
zoufale po tom touí.
Jakoby na tom závisel jeho ivot.
Nech ho.
Uklidňuje ho to.
Ale mi to drásá nervy!
Čeká snad, e uslyí dobré zprávy?
Myslím, e doufá,
e neuslyí ty patné.
Jak dlouho bude trvat,
ne bude moct znovu cestovat?
- Dělám, co můu!
- Pak toho nedělá dost!
Sundej si ho!
Řekla jsem, a si
ho sundá. Okamitě!
- Lepí?
- Ano.
Budeme se střídat, ano?
Severus Snape, nový ředitel
koly čar a kouzel v Bradavicích...
Co to je?
Co je to za vůni?
- Co to dělá?
- Je těký!
A nemám ho třeba vzít já?!
Sklapni a makej, rychle!
Lupkové.
Vypadá to, e tvá
ochranná kouzla fungují.
Cítil ho. Můj parfém.
Říkala jsem ti, e Ron nemá
na přemisování dost sil.
Tak půjdeme pěky.
A Hermiono, i kdy mám rád tvůj
parfém, přítě u se nevoň.
A teď seznam pohřeovaných
čarodějů a čarodějek.
Tohle jsou potvrzená zmizení.
Natěstí je dnes seznam krátký.
Jason a Allison Dangredovi,
Díky.
Neví, co dělá, e?
Nikdo z nás neví.
- Pane boe!
- Co je?
- Hned ti to řeknu!
- Můe mi to říct hned.
- Nebelvírův meč vyrobili
Skřeti! - Skvělé!
Ty tomu nerozumí.
pína ani rez čepel nezničí.
Čepel pojme jen
to, co ji posílí.
- Dobře? - Harry! Jeden
viteál u jsi zničil, e ano?
Deník Toma Raddla v Tajemné komnatě.
Zubem bazilika. A neříkej, e má
jeden takový v té své kabelce...
Jetě to nechápe?
V Tajemné komnatě si zabil
Bazilika Nebelvírovým mečem.
Čepel je naputěná bazilikovým jedem.
- "Pojme jen to, co ji posílí."
- Přesně! A proto...
Dokáe zničit viteály!
Proto ti ho Brumbál odkázal.
Jsi geniální,
Hermiono, opravdu!
Vlastně jen uvauju logicky
a soustředím se na detaily,
- díky čemu vidím jasně i to,
co ostatní přehlédnou! - Jasně.
Je tu jen jeden problém...
Meč někdo ukradl.
Jo. Jetě jsem tady.
Ale klidně pokračujte,
nenechte si zkazit zábavu.
- Co se děje?
- Co se děje?! Vůbec nic.
Aspoň podle tebe.
Jestli mi chce něco říct,
tak se nestyď, vyklop to.
Dobře, vyklopím to.
Nečekej, e budu vděčný, protoe
musíme hledat jeden krám navíc.
Myslel jsem, e jsi
věděl, do čeho jde.
Jo, to já taky.
Tak to promiň,
ale nějak ti nerozumím.
Nevyvíjí se to tu snad
podle tvých předpokladů?
Myslel sis, e budeme bydlet
v pětihvězdičkových hotelích
a kadý druhý den najdeme jeden viteál?
- Myslels, e bude do Vánoc u mámy?
- Jen jsem si myslel, e po takové době
třeba i něčeho dosáhneme!
Myslel jsem, e ví, co dělá! e ti
Brumbál řekl něco, co za to stálo!
- Myslel jsem, e má plán! - Řekl
jsem ti vechno, co Brumbál řekl mně!
A pokud sis toho neviml,
tak u jsme jeden viteál nali.
A k jeho zničení máme asi tak blízko
jako k nalezení těch ostatních, e?
Rone, prosím, sundej si...
Sundej ho! Kdybys ho neměl celý den
na krku, nic z toho bys teď neřekl!
Ví, proč kadý večer
poslouchám to rádio?
Abych se ujistil, e
neuslyím Ginnino jméno,
- nebo Fredovo, nebo Georgovo...
- Myslí, e jsi jediný, koho to bolí?
- Myslí, e nevím, jak se cítí?
- Ne, to teda neví!
Tví rodiče jsou mrtví!
ádnou rodinu nemá!
- Dost! Přestaňte!
- Nech mě být!
Tak si bě!
Rone...
A ty?
Jde se mnou nebo zůstává?
Dobře, chápu.
Tehdy večer jsem
vás spolu viděl.
Coe? Vdy to nic nebylo...
Rone!
Rone, kam jde!
Vra se!
Rone!
Rone!
Muffliato.
Protego Totalum.
Salvio Hexia.
Otevírám se na konci
Hermiono!
Mělas pravdu!
Zlatonky mají dotykovou pamě!
Já tu svoji ale nechytil
rukou, málem jsem ji spolkl!
- Otevírám se na konci.
- Co to asi znamená? - Nevím.
Taky jsem něco nala.
Nejdřív jsem si myslela, e je to oko,
ale teď u si nejsem tak jistá.
Není to runa a ve Spellmenově
slabičné abecedě jsem to taky nenala.
Někdo to tu přidal, není to
součást knihy, je to nakreslené.
Lenčin táta to měl na krku
na Billově a Fleuřině svatbě.
Proč by to někdo kreslil
do dětské kníky?
Hermiono, přemýlel jsem...
Chci jet do Godrikova dolu.
Narodil jsem se tam,
zemřeli tam mí rodiče...
Přesně tam taky čeká, e půjde,
protoe to tam pro tebe něco znamená.
Ale pro něj to taky
něco znamená, Hermiono!
Ty-ví-kdo tam málem zemřel!
Není pravděpodobné,
e tam někde schoval viteál?
Je to nebezpečné, Harry.
Ale i já si začínám uvědomovat,
e tam budeme muset zajet.
- Je toti moné, e je
tam i něco jiného. - Co?
Ten meč.
Pokud chtěl Brumbál, abys ho nael, ale
potřeboval ho skrýt před Ministerstvem,
na jeho skrytí není lepí místo
ne roditě Godricka Nebelvíra.
Hermiono...
U mě nikdy nenech tě stříhat.
Měli jsme pouít Mnoholičný lektvar.
Ne. Tady jsem se narodil.
Nebudu se tu vracet jako někdo jiný.
Harry, asi je tědrý den.
Poslouchej.
Hermiono, myslí, e tady budou?
Máma a táta.
Má pravdu, měli bychom...
Ignotus Peverell...
Harry...
Veselé Vánoce, Hermiono.
Veselé Vánoce, Harry.
Harry, někdo nás
pozoruje. U kostela.
Myslím, e vím, kdo to je.
Tohle se mi nelíbí, Harry.
Hermiono, znala Brumbála.
Moná má i ten meč.
Tady zemřeli, Hermiono.
Tady je zabil.
Vy jste Bathilda, e ano?
Udělám to.
Slečno Bagshotová,
kdo je tento mu?
Harry!
Jsi Potter?
Ano, jsem.
Tudy.
Harry!
Confundo!
U je ti líp?
Tentokrát ses překonala, Hermiono.
Deanův les.
Před lety jsme sem jezdili s rodiči.
Je stejný, jak si ho pamatuju.
Stromy, řeka,
vechno.
Jakoby se nic nezměnilo.
Co není pravda,
změnilo se vechno.
Kdyby se sem rodiče vrátili,
nepoznali by to tady.
Ano stromy, ani řeku,
ani mě.
Moná bychom tady
měli zůstat, Harry.
Zestárnout tady.
Chce vědět, kdo byl
ten kluk na té fotce?
Vím to.
Gellert Grindelwalt.
To je ten zloděj, kterého jsem viděl
v Gregorovičově obchodu s hůlkami.
Kdy u jsme u toho...
Kde je má hůlka?
Kde je moje hůlka, Hermiono?
Kdy jsme opoutěli Godrikův důl,
vyslala jsem kletbu a ta se odrazila...
Opravdu mě to mrzí! Snaila jsem se
ji opravit, ale s hůlkami to nejde.
Stalo se.
Půjč mi tvou. Bě se dovnitř zahřát.
Vezmu si i medailonek.
Lumos!
Accio meč!
Diffindo!
- Hermiono?
- Zbláznil ses?!
- Tos byl ty?
- No jo.
- Někdo tě zachránit musel.
- Vyslal jsi i tu srknu, e?
- Ne, myslel jsem, es to byl ty.
- Můj patron je přece jelen.
Jasně, parohy.
Dobře Rone, udělej to.
Nemůu si pomoct.
Ovlivňuje mě víc,
ne tebe a Hermionu.
- O to větí důvod.
- Nemůu. - Tak proč jsi tady?
Proč ses vrátil?
Musím na to promluvit, aby se
to otevřelo, pak musí jednat.
Nevím, co v tom je,
ale bude to bojovat.
Raddle, který byl v deníku,
se mě pokusil zabít.
Jedna,
dvě,
tři!
Otevři se!
Viděl jsem
tvé srdce a je mé!
Viděl jsem tvé sny, Ronalde Weasly,
viděl jsem i tvé obavy.
Nejméně milován svou matkou,
která si vdy přála dceru,
nemilován dívkou, která
dala přednost tvému příteli.
Rone, udělej to!
Bylo nám bez tebe lépe!
- Byli jsme bez tebe astní.
- Kdo by se kdy díval na tebe,
kdy je tu Harry Potter?
Kdo jsi v porovnání s vyvoleným?
- Rone, lou! - Tvá matka řekla,
e by měla radi za syna mě!
Která ena by si tě vybrala?
Nejsi nikdo.
Nikdo.
Nikdo, v porovnání s ním.
Ta věc
opravdu nechtěla zemřít.
Hermiono!
Hermiono!
- Je vechno v pořádku?
- V pořádku.
Přímo v nejlepím.
Ahoj.
Ty jeden...
idiote!
Ukáe se tu po týdnech
a řekne si "ahoj"?!
- Kde je moje hůlka, Harry?
Tak kde je? - Nevím!
- Harry Pottere, dej mi
mou hůlku! - Nemám ji!
- Proč má tvou hůlku?
- Je jedno, proč má mou hůlku!
Co to je?
Zničili jste to?
A jaktoe má u sebe jen
tak náhodou Nebelvírův meč?
To je dlouhý příběh.
Nemysli si, e to
na věci něco mění.
Jistěe nemění. Jen jsem zničil
viteál, proč by to něco měnilo?
Chtěl jsem se vrá*** hned,
jak jsem od vás odeel.
- Jen jsem nevěděl, jak vás
mám najít. - A jak jsi nás nael?
Za pomoci tohohle.
Neslouí to jen k vypínání světel.
Nevím, jak to funguje,
ale na tědrý den ráno jsem
spal v nějaké hospůdce,
schovával se před
lupkama a uslyel to.
To?
Hlas.
Tvůj hlas, Hermiono.
Vycházel z toho.
- A co přesně jsem řekla,
mohu-li se zeptat? - Mé jméno.
Jen mé jméno.
Jako eptem.
Tak jsem to vzal, zmáčkl
a objevila se malá světelná koule
a já věděl.
Pak jen přiletěla mým
směrem, ta světelná koule,
a proletěla mi skrz naskrz hrudí.
Přímo tady.
Věděl jsem, e mě vezme tam, kam
potřebuju a tak jsem se přemístil.
Objevil jsem se tady v kopcích.
Byla tma, netuil
jsem, kde jsem.
Jen jsem doufal, e
se jeden z vás ukáe.
A taky e jo.
Vdycky jsem měl rád
tahle Hermionina světýlka.
Jak dlouho myslí, e na
mě jetě bude natvaná?
Kdy bude jetě chvíli mluvit o té
kouli světla, co se tě dotkla u srdce,
- tak se určitě uklidní.
- Je to pravda. Kadičké slovo.
Bude to znít bláznivě,
ale myslím, e právě proto mi
Brumbál ten deluminátor odkázal.
Věděl, e budu potřebovat
najít cestu zpět, e mě povede.
Teď mi to dolo,
- ty potřebuje hůlku, e jo?
- Jo. - Jednu bych měl.
Trnkové dřevo, 10 palců
dlouhá. Nic zvlátního,
ale aspoň něco.
Vzal jsem ji před pár
týdny jednomu lupkovi,
to ale Hermioně neříkej, prosím.
To u by na mě asi byla
natvaná navdycky.
Engorgio!
Reducio!
- Co se děje?
- Vůbec nic.
Musíme si promluvit.
Váně?
- Chci navtívit Xenofília
Láskoráda. - Co prosím?
Vidí tohle?
To je dopis, který Brumbál napsal
Grindewaldovi. A podívej na podpis.
To je ten znak, zase.
Pořád se někde objevuje.
V Bajkách, na hřbitově
v Godrikově dole...
Tam byl taky.
- Kde? - Před Gregorovičovým
obchodem s hůlkami.
- A co to znamená?
- Podívej...
Nemáme nejmení ponětí,
co by mohl být dalí viteál.
Ale tohle něco znamená.
- Jsem si jistá.
- Jo. Hermiona má pravdu.
Musíme za Láskorádem.
Budeme hlasovat.
Kdo je pro?
U na něj nejsi natvaná, e ne?
Jsem na něj natvaná pořád.
Jsme tady.
Drte se dál
od létajících vestek
Jinotaj
éfredaktor X. Láskorád
Drte se dál od létajících vestek?
Co je?
Kdo jste?
- Co chcete?
- Dobrý den, pane Láskoráde.
Jsem Harry Potter,
potkali jsme se před pár měsíci.
Můeme dovnitř?
- Kde je Lenka?
- Lenka?
Hned se vrátí.
Take...
Jak vám mohu
pomoci, pane Pottere?
Vlastně...
Jde mi o ten symbol, který
jste měl na krku na svatbě.
- Myslíte tohle?
- Ano.
Přesně tohle.
Zajímalo nás...
- co to je?
- Co to je?
- Je to symbol Relikvií smrti,
samozřejmě. - Čeho? - Co prosím?
Relikvií smrti.
Předpokládám, e vichni
znáte Příběh Tří bratří.
- Ano. - Ano.
- Ne.
Mám ho tu s sebou.
Bylo nebylo, ili kdysi tři bratři, kteří
spolu jednoho dne za soumraku kráčeli
- po osamělé klikaté cestě.
- O půlnoci. Máma říkala o půlnoci.
Ale za soumraku je bezva.
Vlastně jetě lepí.
Chce to tedy slyet?
Bylo nebylo, ili kdysi tři bratři, kteří
spolu jednoho dne za soumraku kráčeli
po osamělé klikaté cestě.
Po nějaké době doli bratři k řece
příli hluboké na to, aby ji přebrodili,
byli ale zběhlí v umění kouzel
a čar, jen tedy mávli hůlkami
a *** zrádnou vodou
se okamitě objevil most.
Byli u v polovině řeky,
kdy náhle spatřili,
e jim v cestě stojí jakási
osoba zahalená v kápi.
Byla to Smrt a cítila se podvedená.
Podvedená, protoe větina
poutníků se v řece utopila.
Smrt vak byla prohnaná.
Na oko třem bratrům
poblahopřála k umění kouzlit
a prohlásila, e tím, jak chytře
se vyhnuli jejím nástrahám,
si kadý z nich vyslouil odměnu.
Nejstarí poádal o hůlku, je by měla
větí kouzelnou moc ne kterákoli jiná
Smrt mu tedy vyrobila hůlku
z černého bezu, který rostl opodál.
Druhý bratr si usmyslel
Smrt jetě víc pokořit,
i poádal ji o schopnost přivolávat
zemřelé z její moci zpět k ivotu.
I sebrala Smrt z říčního břehu
kámen a dala ho druhému bratrovi.
Potom se Smrt zeptala
třetího bratra, co on by si přál.
Nejskromnějí z bratří poádal
o něco, co mu dovolí opustit toto místo,
ani by byl Smrtí sledován.
A Smrt mu velice neochotně
věnovala svůj neviditelný plá.
Nejstarí bratr doel
do vzdálené vesničky,
kde za pomocí bezové hůlky
zabil kouzelníka, s ním byl ve při.
Opilý mocí, je mu
bezová hůlka poskytla,
se pynil a chvástal
svou nepřemoitelností.
Jetě tée noci
mu vak jiný kouzelník hůlku
odcizil a pro jistotu mu podřízl hrdlo.
A tak se Smrt zmocnila prvního z bratří.
Druhý bratr doputoval domů, kde vytáhl
z kapsy kámen a třikrát s ním otočil.
Nato se před ním k jeho
údivu i radosti objevila ta,
o ní kdysi doufal, e bude jeho
enou, leč v přemladém věku zemřela.
Dívka vak zůstávala smutná
a chladná, protoe nepatřila mezi ivé.
Dohnán beznadějnou touhou
k ílenství na sebe druhý bratr
vztáhl ruku, aby
mohl být skutečně s ní.
A tak se Smrt zmocnila druhého z bratří.
Dlouhá léta pátrala Smrt i po třetím
z bratří, leč nikdy ho nevypátrala.
Teprve kdy tento nejmladí
bratr dosáhl úctyhodného věku,
svlékl si konečně neviditelný
plá a předal ho synovi.
A poté se pozdravil se Smrtí
jakoto se starou známou,
ochotně se k ní připojil a coby rovnocenný
poutník s ní odeel z tohoto světa.
Toto jsou Relikvie smrti.
Promiňte, pane, ale pořád
tomu moc nerozumím.
Bezová hůlka.
Nejmocnějí hůlka,
je kdy byla vyrobena.
Kámen vzkříení.
Neviditelný plá.
Společně tvoří Relikvie smrti.
Společně...
udělají z kouzelníka Pána Smrti.
Tento symbol byl na jednom
hrobě v Godrikově dole.
Pane Láskoráde, má rodina Peverellových
něco společného se Relikviemi smrti?
Ano. Ignotus, s dovolením,
a jeho bratři Cadmus a Antioch
byli prý původními vlastníky
Relikvií a tedy inspirací
pro tento příběh.
Vystydnul vám čaj!
Hned se vrátím!
Vypadněme. Víc téhle tekutiny
u nevypiju, a studené či teplé!
Děkujeme vám.
- Zapomněl jste na vodu.
- Vodu? - Na ten čaj.
Opravdu?
Jak poetilé!
- To nevadí, u bychom stejně
měli jít. - Ne, to nemůete!
- Kde jen jsou?!
- Pane?
Jste moje jediná ***ěje.
Natvalo je to,
co jsem psal, víte?
A tak ji unesli.
Unesli ji.
Unesli.
Je jasné, e ty jsi vyvolený.
Kdo ji unesl, pane?
Voldemort.
Mám ho!
Zatracený lhář! Copak
u nemůeme věřit nikomu?
Unesli ji, protoe mě
podporoval. Byl zoufalý.
Zařídím ochranná kouzla.
Ahoj, krásko.
Proč stojíte?
Chyte je!
Řekni mi o té hůlce!
Řekni mi, kde je!
Grindelwalde...
Grindelwalde!
Tak jsi tady. Věděl jsem,
e jednoho dne přijde!
Ale já u ji nemám,
to je snad očividné.
Řekni mi, Grindelwalde,
řekni mi, kde je!
Řekni mi, kdo ji má!
Bezová hůlka je
samozřejmě pohřbená
s ním. Hluboko pod zemí.
Brumbál.
Relikvie existují!
Chce jen jednu, tu hůlku!
U ví, kde je!
Jetě dnes v noci ji bude
mít. Ví, kde je bezová hůlka!
- Nesahejte na ni!
- Nechte ho na pokoji!
Tvůj přítelíček na tom
bude za chvíli jetě hůř,
jestli se nenaučí chovat.
A co se stalo tobě, oklivko?
Ne, nemyslím tebe.
- Jak se jmenuje? - Dudley.
Vernon Dudley. - Zkontroluj to.
A ty, krasotinko?
Jak ti říkají?
Penelopa Clearwaterová.
Smíený původ.
ádný Vernon Dudley tu není.
e by nebyl hledanej?
- Řekni mi, jak se jmenuje?
- U jsem vám to přece řekl.
Změna plánu.
S těmahle nepůjdeme
na Ministerstvo.
Přiveďte Draca.
No?
Nejsem si jistý.
Podívej se pořádně, synu.
Kdybychom předali
Pottera Pánovi Zla my,
vechno by nám bylo odputěno,
ve by bylo jako při starém.
Nezapomínáte doufám na to,
kdo ho opravdu chytil,
e ne, pane Malfoyi?
- Takhle se mnou v mém domě
mluvit nebudete! - Luciusi!
Nestyď se, pojď blí!
Tak... Jestli to není ten, kdo
si myslíme, e to je, Draco,
a my přivoláme Pána Zla, vechny
nás zabije. Musíme si být jistí!
- Co to má s obličejem?
- Ano, co to s ním má?
Takhle jsme ho nali.
Asi něco chytil v lese.
Chytil jsi ihadlové
kouzlo, e? Bylas to ty?
Dej mi tvou hůlku, podíváme se,
jaké bylo tvé poslední kouzlo.
A mám tě.
Co to je?
Odkud jsi to vzal?
Měla ho v kabelce, kdy jsme
ji prohledávali. A teď je můj.
Zbláznila jste se?
Vichni ven!
Cisso,
zaveď ty kluky do sklepení!
Chci si promluvit s touhle,
jako děvče s děvčetem!
Co budeme dělat? Nemůeme
tam Hermionu nechat samotnou!
Rone?
Harry?
Lenko?
Ten meč má být v mém
trezoru u Gringotových!
Jak jsi ho ukradla?
- Sebrali jste ty a ti tví kamarádíčkové
jetě něco? - Nic jsme nevzali!
Prosím! Nic jsem neukradla!
Nevěřím ti!
- Musíme něco udělat!
- Odsud se nedostaneme.
Zkusili jsme vechno.
Je to tu začarované.
Krvácí, Harry. Nezvyklá
věc, co jí má v ponoce.
Pomoz nám!
- Puste ji!
- Zpátky!
Ty, skřete, pojď se mnou.
- Aha!
- Dobby? Co tady dělá?
Dobby musí zachránit
Harryho Pottera, samozřejmě!
Dobby Harrymu vdycky pomůe!
Chce mi říct, e se můe
přemístit do této místnosti?
- Můe nás vzít s sebou?
- Jistě, jsem přece skřítek.
No jasně.
Dobře, Dobby, vezmi prosím
tě Lenku a pana Ollivandera.
Do Lasturové vily,
je to na kraji Plechové Lhoty.
Věř mi.
A budete připravený, pane.
Pane? Ta se mi líbí!
Za deset vteřin mě
počkejte *** schody.
Vezměte mu hůlku!
Tak jetě jednou, skřete.
Pořádně si to promysli.
- Jak se tam dostali?
- To nevím!
Tak ty neví?
Zkusíme to jetě jednou!
Kdo se dostal do mého trezoru?!
Kdo ho ukradl?
Kdo ho ukradl!
Vloupat se do trezoru
u Gringotových je nemoné, paní.
Mudlovská mejdka
A jak se k němu tedy dostali?
Nikde není bezpečněji
ne u Gringotových.
Má těstí, skřete.
- Pro tuhle to ale neplatí.
- To ví!
Expeliarmus!
Mdloby na vás!
Dost!
Zahoďte hůlky.
Řekla jsem, a je zahodíte!
Seber je, Draco, hned!
Tedy, tedy, tedy...
Podívejte, koho to tu máme.
To je Harry Potter.
V celé svojí kráse.
Přesně v čas pro Pána Zla.
Přivolej ho.
Tak ho přivolej!
Mdloby na vás!
Blbý skřítku!
Mohls mě zabít!
Dobby nechtěl nikoho zabít.
Dobby chtěl jen omráčit
nebo váně zranit.
Jak se opovauje
vzít čarodějci její hůlku?
Jak se opovauje
odporovat svým pánům!
Dobby nemá ádného pána!
Dobby je svobodný skřítek
a přiel zachránit Harryho
Pottera a jeho přátele!
Hermiono! Jsi v pořádku?
U jsme v bezpečí!
Vichni jsme v bezpečí.
Harry Pottere...
Dobby!
To bude dobré...
Vydr.
Vydr.
Vydr, ano?
Napravíme to.
Hermiono, ta lahvička...
Ta lahvička ve tvé
kabelce! Hermiono!
Hermiono!
Pomoz mi!
Je tak krásné
být tu s přáteli.
Dobby je astný,
e můe být se svým kamarádem,
Harrym Potterem.
Měli bychom mu zavřít oči,
nemyslí?
Tak. Teď to vypadá, e jen spí.
Chci ho pohřbít.
Tak, jak je to správné, bez kouzel.
přeloila KatushkaK
načasovala radmas
www.titulkari.com