Tip:
Highlight text to annotate it
X
Náš spoločný priateľ Charles Dickens kapitoly 8
Niekoľko zrniek čierneho korenia
Krajčírka bábiky šiel už do podnikateľských priestorov Pubsey a spol v St
Mary Axe, potom, čo náhodou odhalil, k nej (ako ona má) a na pazúrikový
pokrytecký charakter pána Riah.
Často moralized cez jej práce na triky a spôsoboch, ktoré ctihodný
podvádzať, ale urobil svoje drobné nákupy inde, a žil v ústraní.
Po mnohých konzultáciách so sebou, ona rozhodla sa dať Lizzie Hexa na ňu
ochranu pred starého muža, argumentovať, že sklamanie zistenie by ho
prišlo na ňu celkom dosť skoro.
Preto vo svojej komunikácii s jej priateľom v liste, že mlčal o tom
tému, a hlavne rozšírené na odvrátenie jej zlého dieťaťa, ktoré každý
deň rástla horšie a horšie.
"Ty zlý chlapec," slečna oriešok by som k nemu, s hrozivým ukazovákom, "Budeš
nútia, aby som utiekla od vás, po tom všetkom, budete, a potom budete triasť na kúsky,
a tam bude nikto, kto by pozbierať črepy! "
Na to predzvesť dezolátnom úmrtí by zlý chlapec kňučať a
kňourat, a bude sedieť triasol sa do najnižšej nízkymi duchmi, do tej doby
ako on mohol triasť sa z domu
a trepe ďalšie threepennyworth do seba.
Ale mŕtvy opitý, alebo mŕtvy triezvy (prišiel k taký povolenie, že on bol živý v rade
tento štát), to bolo vždy na svedomí paralytického strašiak, že
on zradil jeho rodičia pre ostrý šesťdesiat
threepennyworths rumu, ktorý bol celý preč, a že jej ostrosť by
spoľahlivo zistiť jeho mať urobil, skôr alebo neskôr.
Všetky veci považované preto, a navyše robil o stave jeho tela do
stav jeho mysle, lôžko, na ktorom pán Dolls odpočíval bol na ružiach ustlané, z ktorých
kvety a listy sa úplne vytratila,
nechal ho ležať na tŕnie a stonky.
V určitý deň, slečna Wren bol sám v jej práci, s domom-dvere otvorené pre súbor
chlad, a bol trolling v malom sladkým hlasom clivo malá pieseň, ktorá by mohla
bola pieseň bábiky jej bolo
obliekanie, si nariekať na krehkosť a meltability vosku, keď koho by sa
descry stojí na chodníku a pozeral sa na ňu, ale pán Fledgeby.
"Myslel som, že si to ty?" Povedal Fledgeby, prísť na dva kroky.
"Naozaj?" Slečna oriešok odsekol.
"A ja si myslel, že ste to vy, mladý muži.
Docela náhoda. Nie ste mýlil, a nemýlim.
Ako chytrí sme! "" No, a ako sa máš? "Povedal Fledgeby.
"Som skoro ako obvykle, pane," odpovedala slečna oriešok.
"Veľmi nešťastné rodičia, strach z môjho života a zmyslových veľmi zlé dieťa."
Fledgeby je malé oči otvoril tak široká, že oni by mohli zložiť pre bežné veľkosti
oči, a díval sa o ňom veľmi mladého človeka, ktorého má byť v
otázka.
"Ale nie ste rodičom," povedala slečna oriešok, "a teda je to k ničomu hovorí
ste na rodinné tému -. Do akej mám pripisovať česť a priazeň?
"Ak si chcete zlepšiť svoju známosť," odpovedal pán Fledgeby.
Slečna Wren, zastavil sa uhryznúť do vlákno, pozrela sa na neho veľmi vedome.
"Nikdy sme sa stretnúť," povedal Fledgeby, "že?"
"Nie," povedala slečna Wren, odsekol slovo.
"Tak som mal názor," sleduje Fledgeby, "prísť a porozprávať sa s vami o našej
. Preskakujúci priateľa, dieťa Izraela "Takže on vám dal svoju adresu, že nie?" Spýtal sa
Chýbať Wren.
"Dostal som to z neho," povedal Fledgeby s koktať.
"Zdá sa, že uvidíte veľa sa o neho," poznamenal slečna oriešok, s chytrým nedôverou.
"Veľa o ňom zdá sa, že vidieť, za zváženie."
"Áno, mám," povedal Fledgeby. "Vzhľadom k tomu."
"Už nie," pýtal sa krajčírka, sklonil sa *** bábiky, na ktorom bolo jej umenie
byť vykonávaná, "prihovára sa s ním urobil ešte?"
"Nie," povedal Fledgeby a zavrtel hlavou.
"La! Prihovára sa s ním celú tú dobu, a držať sa ho ešte? "Povedala slečna
Wren, práca s jej prácou. "Lepenie na neho je slovo," povedal
Fledgeby.
Slečna Wren sledovaný jej okupácii sa sústredenú vzduchu, a spýtal sa, po
interval tiché priemyslu: "Vy ste v armáde?"
"Nie tak celkom," povedal Fledgeby, skôr polichotený otázky.
"Námorníctvo?" Spýtal sa slečna oriešok. "N - nie," povedal Fledgeby.
On sa kvalifikoval tieto dva negatívy, ako by nebol úplne v oboch služieb, ale
bol takmer v oboch. "Čo ste potom?" Požadovala slečna oriešok.
"Ja som pán, som," povedal Fledgeby.
"Ach!" Súhlasil Jenny, priskrutkovanie ústa vzhľad odsúdenie.
"Áno, to je isté! Že účty pre vaše mať toľko času
dať prihovára.
Ale len premýšľať, ako milý a príjemný pán, musíte byť! "
Pán Fledgeby zistil, že korčuľovanie okolo dosky označené nebezpečný, a mal lepší
výrez nové skladby.
"Vráťme sa k dodgerest z podvodníkov," povedal.
"Čo sa mu až v prípade, že máte priateľa pekný gal?
Musí mať nejaký objekt.
Čo je jeho cieľom? "" Nedá sa zaväzujú, že povedať, pane, som si istý! "
sa vrátil slečnu Wren, pokojne.
"Nebude na vedomie, kde je preč," povedal Fledgeby, "a ja mám chuť, že som
by chceli mať iný pohľad na ňu. Teraz už viem, že vie, kde sa odišla. "
"Nedá sa zaväzujú, že povedať, pane, som si istý!"
Slečna oriešok opäť vrátil. "A viete, kde je preč," odvážil sa
Fledgeby. "Nemožno vykonávať povedať, pane, naozaj,"
odpovedala slečna Wren.
Kuriózne malá brada stretol s pánom Fledgeby do očí s takou mätúce zádrhelů, že
príjemný pán bol na nejakú dobu na rozpakoch, ako pokračovať v jeho fascinujúce úlohu v
dialóg.
Nakoniec povedal: "Slečna Jenny - To je vaše meno, ja nie!
chyba? "
"Pravdepodobne nie chybu, pane," bolo to v pohode slečny Wren odpoveď, "pretože si to mal na
Najlepšie orgán. Baňa, viete. "
"Slečna Jenny!
Namiesto toho prichádza a je mŕtva, nech je prísť a pozrieť živý.
Bude to platiť lepšie, uisťujem vás, "povedal Fledgeby, prepožičiava k inveigling zaiskrilo
alebo dva po krajčírke.
"Zistíte, že zaplatí lepšie."
"Možno," povedala slečna Jenny, vystrela bábiku na dĺžku paže, a kriticky
uvažuje vplyv jej umenie so svojimi nožnicami na perách a jej hlava
dozadu, ako by jej záujem ležal,
a nie v rozhovore, "možno budete vysvetliť svoj význam, mladý muži,
, Ktorý je grécky pre mňa -. Musíte mať ďalšie nádych modrej vo vašom orezávanie, moja
drahá. "
Po zaoberal poslednú poznámku k jej reálnej klienta, slečna oriešok pokračoval k rozdeleniu na
Niektoré modré fragmenty, ktoré ležali pred ňou, medzi fragmenty všetkých farieb, a na
Pretiahnite ihlu z klbko modrého hodvábu.
"Počujte," povedal Fledgeby -. "Ste navštevovať?"
"Som prítomný, pane," odpovedala slečna Wren, bez najmenšieho vzhľadu tak
robí.
"Ďalší dotyk modrej vo vašom orezávanie, má drahá."
"No, pozrite sa sem," povedal Fledgeby, skôr odradiť okolností, za
ktoré sa pristihol, že pokračovať v konverzácii.
"Ak účasť -"
('Svetlo modré, má milá mladá dáma, "poznamenal slečnu Wren, v rozverný tón,
"So najlepšie hodí do vášho svetlej pleti a vaše posteľné vlny.")
"Ja hovorím, ak ste prítomný," pokračoval Fledgeby, "to bude lepšie platiť týmto spôsobom.
Bude to viesť okľukou spôsobom k nákupu poškodeniu a plytvanie Pubsey a spol
za nominálnu cenu, alebo dokonca ako sa to k ničomu. "
"Aha!" Myslel krajčírka.
"Ale tie nie sú tak kolotoč, malé oči, že som si nevšimol si záznamníku
pre Pubsey a spol po všetkom! Malé oči, očká, si príliš
mazaný na polovicu. "
"A ja ju považujem za samozrejmosť," sleduje Fledgeby, "že, aby čo najviac z vašich
Materiály pre nič za nič by bolo dobre stojí za to, slečna Jenny? "
"Môžete si ju za samozrejmosť," vrátil krajčírka s mnohými vedeli uzlov, "že
je to vždy stojí za svoju chvíľu, ako zarobiť peniaze. "
"Teraz," povedal Fledgeby pochvalne, "ste odpoveď na rozumný účel.
Teraz máte coming out a pri pohľade nažive!
Tak som si tak voľný, slečna Jenny, ako ponúknuť poznámku, že vy a Júda boli príliš
silná spolu vydrží.
Nemôžete prísť byť intímne s tak hlbokým súboru ako Júda bez začiatku vidieť
Kúsok do neho, viete, "povedal Fledgeby s žmurknutím.
"Musím vlastniť," vrátil krajčírka, s ňou oči na jej prácu, "že nie sme
dobrí priatelia v súčasnej dobe. "" Ja viem, že nie ste dobrí priatelia na
súčasnej dobe, "povedal Fledgeby.
"Viem o tom všetko. Chcel by som splatiť Júdu tým, že
nechať ho mať svoj vlastný spôsob, ako hlboko vo všetkom.
Vo väčšine vecí si to vezmem po dobrom alebo po zlom, ale - to všetko visí - nerob ho nechal
má svoj vlastný spôsob, ako hlboko vo všetkom. To je príliš veľa. "
Pán Fledgeby to povedal s nejakým zobrazením rozhorčeným teplo, ako by bol zástupca v
dôvodom k cnosti. "Ako je možné zabrániť jeho mať svojou vlastnou cestou?"
začal krajčírka.
"Hlboko cesta, volal som ju," povedal Fledgeby. - "Jeho vlastná cesta hlboko, v niečom?"
"Poviem vám," povedal Fledgeby. "Ja by som to pýtate, pretože je to
hľadať nažive.
To je to, čo by som mal čakať, že nájde v jednom z vášho bystrý pochopenie.
Teraz úprimne. "" Eh? "Kričala slečna Jenny.
"Povedal som, teraz úprimne," vysvetlil pán Fledgeby, trochu natiahol.
"Ach-h!" "Mal by som byť rád, že mu podkop,
rešpektovanie pekný babu, váš priateľ.
On tam niečo znamená. Môžete môže závisieť na tom, Júda znamená
niečo tam. Má motív, a samozrejme jeho motív
Je tmavo motív.
Teraz, bez ohľadu na jeho motívom je, že je nutné k jeho motívy '- pána Fledgeby konštruktívne
sily boli nerovná na zamedzenie niektorých tautológiu tu - "že by malo byť
stále predo mnou, čo urobil s ňou.
Tak som si to na vás, ktorí poznajú: Čo urobil s ňou?
Pýtam sa nič viac. A je to, že žiada veľa, keď sa
pochopiť, že to bude platiť? "
Slečna Jenny Wren, ktorý obsadil oči na lavičke znovu po jej poslednej
Prerušenia, sedel a díval sa na ňu, ihla v ruke, ale nefunguje, u niektorých momentov.
Ona potom rázne pokračovala vo svojej práci, a povedala s úkosom jej očí a na brade
na pána Fledgeby: "Ak budete d'žiť?"
"Albany, Piccadilly," odpovedal Fledgeby.
"Keď si doma?" "Keď sa vám páči."
"Raňajky čase?" Povedala Jenny, v jej abruptest a najkratšiu spôsobom.
"Nie, lepší čas v deň," povedal Fledgeby.
"Pozriem sa na teba, zajtra, mladý muži.
Tieto dve dámy sa "poukazujú na bábiky," majú schôdzku v Bond Street v desať
presne.
Keď som upustil 'em tam budem jazdiť okolo vás.
S podivným malým smiech, slečna Jenny poukázal na jej barle, palice, ako ju
vybavenie.
"To vyzerá naozaj živý!" Zvolal Fledgeby, rastie.
"Mark vás!
Sľubujem vám nič, "povedal bábiky krajčírka, utierala dva odtlačky prstov sa na neho
Jej ihla, ako by sa natiahol obe oči.
"Nie, nie.
Ja to chápem, "vrátil Fledgeby. "Poškodenie a odpady Otázka je
usadil na prvom mieste. To musí byť na seba, nie si byť
strach.
Dobrý deň, slečna Jenny. "" Dobrý deň, mladý muži. "
Pána Fledgeby je príťažlivý forma stiahol sám, a len málo krajčírka, orezové
a odrezky a šitie a šitie a odrezky a orezávanie, dostal k práci na
veľká rýchlosť, dumání a mrmlal po celú dobu.
"Misty, mlhavé, mlhavé. Nemôžete sa na to.
Malé oči a vlk vo sprisahania?
Alebo malá očká a vlk proti sebe?
Nemôžete sa na to. Môj úbohý Lizzie, oni oba návrhy
proti vám, tak ako tak?
Nemôžete sa na to. Je málo Oči Pubsey a Co vlk?
Nemôžete sa na to. Pubsey verný spoluprácu a spoluprácu na Pubsey?
Pubsey false spoluprácu a spoluprácu na Pubsey?
Nemôžete sa na to. Čo hovorí Malé oči?
"A teraz, úprimne?" Ach!
Avšak mačka preskočí, je to klamár.
To je všetko, čo môžem robiť sa v súčasnej dobe, ale vy môžete ísť do postele v Albany,
Piccadilly, s tým na vankúš, mladý muži! "
Potom, krajčírka zase trochu otrel mu oči oddelene, a robiť
slučka vo vzduchu svojho závitu a obratne chytať do uzla s ňou ihlou,
Zdalo sa, že ho do tetivy dohody.
Pre hrôzami prešli tým, že pán Dolls večer, keď jeho malá materská sat
hlboko premýšľa *** svoju prácu, a keď on si sám zistil, ako je
často, ako sa zmenila postoj, alebo
obrátil oči k nemu, nie je adekvátny názov.
Navyše je to jej zvyk triasť hlavou v tej úbohé chlapca zakaždým, keď
zachytil jeho pohľad, ako sa zachvel a potriasol.
Čo sa ľudovo byť v plnej sile na neho "jednotlivých štátov trasie ten večer,
a podobne, čo sa ľudovo hovorí 'tie hrôzy, "mal veľmi zlý čas na to;
ktorý nebol vyrobený lepší o jeho bytí, takže
kajúcne tak často, stonať "Sixty threepennorths."
Táto nedokonalá veta nie je vôbec zrozumiteľný ako spoveď, ale znelo to
ako gigantického, aby pre DRAM, priniesol ho do novej ťažkosti, ktoré je príčinou
Jeho rodičia na neho niekto skočí na neho viac ako
Obvykle nevrlý spôsobom, a premôcť ho horkých výčitiek.
Aká bola zlá doba pre pána Dolls, nemôže nebyť zlá doba pre bábiky "
krajčírka.
Avšak, ona bola na pohotovosti druhý deň ráno a išli na Bond Street, a vymedzil
Presne dve dámy, a potom riadil jej vybavenosti viesť ju do Albany.
Dorazili na vchode do domu, v ktorom pána Fledgeby na komory boli, ona
našiel pani stála v putovnej šatách, drží v ruke - všetkých vecí
vo svete - džentlmena klobúk.
"Chcete niekoho?" Povedal dáma v prísnym spôsobom.
"Ja idem do schodov pánovi Fledgeby rokov." "Môžete to urobiť v tejto chvíli.
K dispozícii je pán s ním.
Čakám na pána. Jeho podnikanie s pánom Fledgeby bude veľmi
čoskoro transakcie, a potom môžete ísť ***. Kým ten pán príde, musíte
Počkaj tu. "
Kým hovoril, a potom, dáma stále ostražito medzi ňou a
schodisko, ako by pripravený postaviť sa proti nej ísť ***, silou.
Pani je z postavy, aby ju zastavil s rukou, a pri pohľade mocne
určiť, krajčírka zastavil. "Tak čo?
Prečo počúvaš? "Spýtal sa pani.
"Ja som nepočúval," povedal krajčírka. "Čo počuješ?" Spýtal pani,
meniť jej výraz.
"Je to druh spluttering niekde?" Povedal krajčírka, s otázkou,
hľadať. "Pán Fledgeby v jeho sprchovacím kútom, snáď,"
poznamenal pani s úsmevom.
"A niekto je bitie koberec, myslím, že?" "Pana Fledgeby je koberec, trúfam si povedať," odpovedal
s úsmevom pani.
Slečna oriešok mal pomerne dobré oko za úsmevy, byť tiež zvyknutý na nich
časť svojich mladých priateľov, aj keď ich úsmevy väčšinou bežal menší ako v prírode.
Ale ešte nikdy nevidel tak jedinečný úsmev ako ten, ktorý na tejto dámy tváre.
To sebou potriasla nozdier otvorí v pozoruhodnej spôsobom, a skrátil pery
a obočie.
Bol to úsmev radosti aj keď také divoké druhu, že slečna oriešok myšlienka
ona by radšej baviť, ako to urobiť týmto spôsobom.
"No!" Povedal pani, pozoroval ju.
"Čo teraz?" "Dúfam, že tam nič vec!" Povedal
krajčírka. "Kde?" Spýtal sa pani.
"Ja neviem, kde," povedala slečna oriešok, pozeral na ňu.
"Ale nikdy som nepočul také divné zvuky. Nemyslíte, že som si radšej zavolať
niekto? "
"Myslím si, že mal radšej nie," vrátil dámu s významným zamračil a kreslenie
bližšie.
Na tomto nádychom, krajčírka vzdal myšlienku, a stál pri pohľade na dámu, ako
tvrdý ako dáma sa na ňu pozrel.
Zatiaľ krajčírka s úžasom počúval na nepárnych zvuky, ktoré ešte
pokračoval, a pani počúval taky, ale s chladom, v ktorom nebola ani stopa
z úžasu.
Čoskoro potom prišiel kritizovať a búchanie dverí, a potom pribehol
schodov, pán s fúzmi, a bez dychu, ktorý vyzeral, že je horúca.
"Je vaša firma urobiť, Alfred?" Spýtal sa pani.
"Veľmi dôkladne urobil," odpovedal pán, a vzal klobúk z nej.
"Môžete ísť až na pána Fledgeby, akonáhle sa vám páči," povedala pani, pohybujúce sa povýšene
preč.
"Ach! A môžete vziať tieto tri kusy palíc s vami, "dodal muž
slušne, "a hovoria, prosím, že pochádzajú od pána Alfreda Lammle, s jeho
komplimenty na odchode Anglicku.
Alfred Lammle. Buďte tak láskavý a nesmieme zabudnúť na meno. "
Tri kusy boli tri zlomené tyče a Rozstrapkané úlomky čierneho piva pružnou palicou.
Slečna Jenny vziať je udivene, a pán opakovať s úsmevom, "Alfred
Lammle, ak budete mať tak dobre.
Pochvaly, pri odchode do Anglicka, "dáma a pán odišiel pomerne
zámerne, a slečna Jenny a jej barle-stick išiel do schodov.
"Lammle, Lammle, Lammle?"
Slečna Jenny opakovať zapišťala od schodiska do schodov, "kde som počul, že
meno? Lammle, Lammle?
Ja viem!
Saint Mary Axe! "S záblesk nové zistenia v nej
ostrý tvár, krajčírka bábiky zatiahol za zvonček Fledgeby je.
Nikto neodpovedal, ale v rámci komôr, tam prebiehala kontinuálne
spluttering zvuk veľmi pozoruhodnú a nezrozumiteľný prírody.
"Preboha!
Malé oči sú udusenia? "Zvolal slečna Jenny. Ťahanie na zvon znova a stále nie je
odpovedať, ona sa snažila vonkajšie dvere, a zistil, že stojí otvorené.
Nikto je vidieť na jej otvorenie je širší, a spluttering nadväzujúce, že
si dovolil otvoriť vnútorné dvere, a potom zbadal mimoriadnu podívanou
pána Fledgeby v košeli, pár
Turecké nohavice, čiapky a turecké, prevráteniu a znovu na vlastnej koberec,
a spluttering nádherne. "Ó, Pane!" So zatajeným dychom pán Fledgeby.
"Ach môj pohľad!
Zastaviť zlodeja! Mám škrtiť.
Horí! Ach môj pohľad!
Pohár vody.
Daj mi pohár vody. Zavrela dvere.
Vražda! Ó, Pane! "
A potom sa obrátil a spluttered viac ako inokedy.
Ponáhľajúcich sa do inej miestnosti, slečna Jenny dostala pohár vody, a priniesol ju
Fledgeby reliéf: kto, lapal po dychu, spluttering, a rinčanie v krku
betweenwhiles, vypil trochu vody, a položil hlavu ľahko na paži.
"Ach môj pohľad!" Zvolal Fledgeby, bojovať znovu.
"Je to soľ a šnupavý tabak.
Je to na môj nos, a dole krku, a podľa môjho vetra-pipe.
Fuj! Au! Au! Au! Ah - h - h - h "
A tu, kikiríkanie bojazlivo, s očami začína z jeho hlavy, sa zdá byť
zápasia s každým smrteľným ochorením vzťahujúcich sa k hydinu.
"A Ach môj očí, som tak bolí!" Zvolal Fledgeby, spúšťanie sa na chrbát, v
kŕčovitý spôsob, ktorý spôsobil krajčírke, aby ustúpil k stene.
"Ale som múdra tak!
Urob si niečo na chrbát a ramená a nohy a ramená.
Fuj! Je to dole krku znova a nemôže prísť
***.
Au! Au! Au! Ah - h - h - h! No som tak múdra! "
Tu pán Fledgeby vyskočil, a ohraničený dole, a šiel sa prevalí a znova.
Krajčírka bábiky díval, kým mu vrátiť sa do rohu s jeho
Turecké papuče najvyššia, a potom riešiť v prvom rade riešiť ju
Administration na soli a šnupavý tabak, dal mu viac vody a plácl po chrbte.
Ale táto žiadosť nebola v žiadnom prípade úspechu, čo pán Fledgeby kričať,
a kričať: "Ach môj oko! nie facku ma!
Som pokrytý weales a I chytré tak! "
Avšak, on postupne prestal dusiť a vrana, úspory v pravidelných intervaloch, a slečna Jenny
ho dostali, ktorá je jednoduchá stolička: kde, s očami červenou a vodnaté, s jeho funkciami
opuchnuté, a asi pol tucta od zlosti bez seba
pruhy po celej tvári, keď predstavila veľmi smutne zrak.
"Čo vôbec vlastnil Vás soľ a šnupavý tabak, mladý muži?" Spýtal sa slečna Jenny.
"Nechcel som si to," odpovedal mladík neutešený.
"To bolo napchaté do mojich úst. '" Kto to napchal? "Spýtal sa slečna Jenny.
"Robil," odpovedal Fledgeby.
"Atentátnik. Lammle.
Otrel ju do pusy a do nosa a krku dole - Au! Au! Au! Ah - h - h -
h!
Fuj - aby sa zabránilo môj plač, a potom kruto napadli mňa. "
"S týmto?" Spýtal sa slečna Jenny, ukazovať kúsky trstiny.
"To je zbraň," povedal Fledgeby, prezeral si ju s výrazom známeho.
"Zlomil ho nado mnou. Oh tak múdra!
Ako ste sa jej? "
"Keď bežal po schodoch a pripojil sa k pani, ktorú opustil v hale s jeho hat'-
-Slečna Jenny začala. "Ach!" Zastonal pán Fledgeby, zvíjal, "povedala
držal klobúk, bola?
Som si mohol myslieť, že je v ňom. "
"Keď prišiel dole po schodoch a pripojil sa k pani, ktorá mi nedovolí prísť, dal
mi kusy pre vás, a ja som povedať, "s komplimenty pána Alfreda Lammle je na jeho
opúšťať Anglicku. '"
Slečna Jenny to povedal s takým uspokojením zlomyseľný, a taký závesu brade
a oči, ako by sa pridal k utrpeniu pána Fledgeby je, či by mohol mať
všimol jeden, v jeho telesné bolesti rúk k jeho hlave.
"Mám ísť na políciu?" Spýtal sa slečna Jenny s bystrú štarte smerom
dvere.
"Stop! Nie, nie! "Zvolal Fledgeby.
"Nerob to, prosím. Boli sme lepší, mlč.
Budete tak láskavý a zavrel dvere?
No ja tak šikovný! "V svedectvo, do akej miery sa
smarted pán Fledgeby prišiel utápa z jednoduchej vozíka, a vzal úlohu v ďalšej
koberec.
Teraz sa dvere zavreli, "povedal pán Fledgeby, sedí v úzkosti, s jeho tureckým čapicou
polovica dňa a pol preč, a bary na jeho tvári getting modrejšia, "to mi láskavosť
pozrite sa na chrbát a ramená.
Musí byť v strašnom stave, pretože som nedostal môj župan, kedy na
brutálny prišla rúti dovnútra Cut košeľu od obojku, je tu
nožnice na tejto tabuľke.
Ach, "zastonal pán Fledgeby, s rukou na hlavu znovu.
"Ako som to šikovný, to je isté!" "There?" Spýtal sa slečna Jenny, sa zmieňovať o
chrbát a ramená.
"Ó, Pane, áno!" Zastonal Fledgeby, hojdacie sám.
"A po všetkom! Všade! "
Obsadené málo krajčírka rýchlo snipped košeľu ďaleko, a obnažená výsledky
na ako zúrivý a zvuk výprask, pretože aj pán Fledgeby zaslúžil.
"Môže sa stať, šikovný, mladý muži!" Zvolala slečna Jenny.
A tajne si trela malé ruky za ním, a štuchol niekoľko jásající tropí
Spolu so svojimi dvoma ukazovákmi *** korunou na hlave.
"Čo si myslíte o octu a hnedého papiera?" Spýtal sa utrpenie Fledgeby,
stále hojdania a stonal. "Vyzerá to, ako by ocot a baliaci papier
bol druh aplikácie? "
"Áno," povedala slečna Jenny, s tichým smiechom.
"Vyzerá to, ako by to malo byť Nakladaný." Pán Fledgeby zrútil pod slovom
"Nakladaný," zastonal a znovu.
"Moja kuchyňa je v tomto poschodí," povedal, "nájdete hnedého papiera v bielizníku-
zásuvka tam, a fľašu octu na polici.
Chceli by ste mať láskavosť, aby sa pár náplastí a dal 'em na?
Nemôže byť príliš veľký pokoj "," Jedna, dva -. Hukot - päť, šesť.
Budete chcieť šesť, "povedal šaty-výrobcu.
"Je tu dosť bystrí na to," kňoural pán Fledgeby, stonal a zvíjal znova, "pre
šesťdesiat. "
Slečna Jenny opravený do kuchyne, nožnice v ruke, zistil, hnedý papier a
našiel ocot a šikovne vyrezať a namočené šesť veľkých náplastí.
Keď boli všetci pripravení leží na bielizníku, napadlo ju, keď bola
o zbierať je. "Myslím," povedala slečna Jenny s tichým
smiať sa, "že by mal mať trochu korenia?
Len pár zrna? Myslím, že mladého muža triky a spôsoby
uplatniť nárok na jeho priateľmi na malom korenie? "
Pána Fledgeby je zlá hviezda ukazuje jej pepřový-box na chimneypiece, vyliezla
na stoličke, a dostal ju, a pokropil všetky omietky s rozumné
ruku.
Ona potom sa vrátil k pánovi Fledgeby, a strčil ich všetky na neho: pán Fledgeby prednášať
ostré vytie, pretože každý bol daný na jeho miesto. "Tam, mladý muži!" Povedal bábiky
krajčírka.
"Teraz dúfam, že sa cítite celkom dobre?" Zdá sa, že pán Fledgeby nemal, pretože on
zvolal spôsobom odpovede: "Nie - h, ako to robím šikovný!"
Slečna Jenny dostal perzskou šaty na ňom, zhasne oči krivo s jeho
Perzský čiapky, a pomohol mu k jeho posteli:, na ktoré vyliezol stonanie.
"Obchod medzi tebou a mnou zatiaľ nepripadá do úvahy to-day, mladý muži, a môj čas
sú drahé, "povedala slečna Jenny potom," urobím sám vzácne.
Ste pohodlné teraz? "
"Ach môj pohľad!" Zvolal pán Fledgeby. "Nie, nie je.
Oh - h - h! ako som to múdra! "
Posledná vec, ktorú slečna Jenny videla, ako ona sa obzrela pred uzavretím miestnosti dvere,
bol pán Fledgeby vo veci ponoriť a gambolling celej jeho posteli, ako
sviňucha alebo delfín v jeho rodnom živlu.
Potom zavrel dvere do spálne, a všetky ostatné dvere a ísť dole po schodoch a
vznikajúce z Albany do rušných ulíc, vzal omnibus pre Saint Mary Axe:
stlačením tlačidla na ceste všetci veselo, oblečený
Dámy, ktorým mohla vidieť z okna a robiť je v bezvedomí ležal, údaje za
bábiky, zatiaľ čo ona psychicky cut je a podliaty je týždeň