Tip:
Highlight text to annotate it
X
-BOOK štvrtý. Kapitola I.
Dobré duše.
Šestnásť rokov predchádzajúcej k epoche, keď tento príbeh odohráva, jedného krásneho rána,
Quasimodo v nedeľu, mal živý tvor listiny, Po svätej omši v kostole
Notre-Dame, na drevené posteli bezpečne
stanovené v hale na ľavej strane, naproti, že veľký obraz svätého
Christopher, ktorý postava Messire Antoine des Essarts, Chevalier, vyrezal v
kameňa, bol díval sa na na kolenách
od roku 1413, kedy vzal do hlavy, k zvrhnutiu svätca a
verný nasledovník. Na túto posteľ z dreva to bolo obvyklé
vystaviť najdúcha pre verejnosť charitu.
Kto sa staral, aby ich tak urobil. V prednej časti drevené postele sa meďou
povodí o almužnu.
Druh živej bytosti, ktorá ležala na doske, že na ranu Quasimodo, v
rok Pána 1467, sa objavil rozrušiť vo veľkej miere, zvedavosť
početné skupiny, ktorá sa zhromaždili o drevenú posteľ.
Skupina bola tvorená z veľkej časti z nežného pohlavia.
Máloktorý tam nebol, okrem starej ženy.
V prvom rade, a medzi tými, ktorí boli najviac ohnutá *** posteľou, štyri boli
zrejmé, kto, od šedej Cagoule, druh sutana, boli rozoznateľné
pripojená k niektorej zbožné sesterstvo.
Nechápem, prečo sa dejiny neodovzdal k potomkom mená týchto
štyri diskrétne a ctihodné dámy.
Boli Agnes la Herm, Jehanne de la Tarmo, Henriette Gaultier la, la Gaucher
Violette, všetky štyri vdovy, všetky štyri dámy kaplnka Haudry Etienne, ktorý sa
quitted ich dom so súhlasom
svoju pani, a v súlade so stanovami Pierre d'Ailly, aby sa
Príďte si vypočuť kázeň.
Ak sa však tieto dobré Haudriettes boli pre túto chvíľu, v súlade so stanovami
Pierre d'Ailly, určite s radosťou porušil tými Michel de Brach a
Kardinál v Pise, ktorý tak neľudsky prikázal mlčanie na ne.
"Čo to je, sestra?" Hovorí Agnes na Gaucher, díval sa na malé stvorenie
vystavená, ktorý kričal a zvíjal na drevené posteli, pretože sa bála o toľko
pohľady.
"Čo sa stane s nami," povedal Jehanne, "ak to je spôsob, akým deti sú teraz?"
"Nie som naučil vo veci deťom," pokračoval Agnes, "ale musí to byť
sin sa pozrieť na toto. "
"To nie je dieťa, Agnes." "To je potrat opice," poznamenal
Gaucher. "Je to zázrak," prerušil Henriette la
Gaultier.
"Potom," poznamenal Agnes, "to je tretia od nedeľu Loetare: pre v
menej ako týždeň, sme zázrak Mocker pútnikov Bohom potrestaný
Notre-Dame d'Aubervilliers, a to bol druhý zázrak, do jedného mesiaca. "
"To predstieral, že sirota je naozaj monštrum ohavnosť," pokračoval Jehanne.
"On kričí hlasno, že ohlušit chanter," pokračoval Gaucher.
"Držte jazyk za zubami, ty kiks!"
"Myslieť si, že pán Reims poslal túto obludnosť pánovi Paríža," dodal la
Gaultier, zalomila ruky.
"Dokážem si predstaviť," hovorí Agnes la Herm, "že je to zviera, zviera, - ovocie - Žid
a sviňa, niečo nie kresťan, v krátkosti, ktorý by mal byť hodená do
ohňa alebo do vody. "
"Naozaj dúfam," pokračoval la Gaultier ", že nikto nebude platiť za to."
"Ach, preboha" vyhlásil Agnes, "tie zlé sestry tamto v najdúcha azylu,
ktorý tvorí dolný koniec pruhu as you go k rieke, priamo vedľa
Monseigneur biskupa! Čo keď to málo
monštrum mali byť vykonané, aby ich dojčiť?
Radšej dojčí do upíra. "
! "Ako nevinné, že zlá la Herm je" pokračoval Jehanne, "čože to nechápeš, sestra,
že to malé monštrum je prinajmenšom štyri roky starý, a že on by mal menej
chuť k prsníku ako pre otočný ražeň. "
"Malé monštrum", mali by sme len ťažko sa popísať ho
V opačnom prípade sa v skutočnosti nejedná o novorodenca.
To bolo veľmi hranatý a veľmi živý málo hmoty, uväznený vo svojej bielizeň vreci,
s pečiatkou kód z Messire Guillaume Chartier, potom biskup Paríža,
s hlavou projektovanie.
Že hlava bola deformovaná natoľko, jeden videl len les červených vlasov, jedno oko,
úst a zuby.
Oko plače, ústa kričala, a zuby sa zdalo požiadať iba o možnosť, aby
skus.
Celá bojoval vo vreci, k veľkému zdesenie v dave, ktorý
zvýšila a bola obnovená neustále okolo neho.
Dame de Aloisa Gondelaurier, bohaté a vznešené ženy, ktoré držal za ruku dosť
Dievča asi päť alebo šesť rokov, a ťahal dlhý závoj, o tom, ruší
Zlatý roh jej čelenku, ako sa zastavil
prešiel drevené postele a pozeral chvíľu na úbohé stvorenia, zatiaľ čo jej
Očarujúce malá dcérka, Fleur-de-Lys de Gondelaurier, sa uvádza jej malá,
pekne prstom, trvalé nápis spojené s drevenou posteľ: "najdúcha".
"Naozaj," hovorí pani, otočil sa s odporom, "Myslela som si, že len vystavené
deti. "
Otočila sa chrbtom, hodil do nádoby strieborné florin, ktoré sa radia medzi
liards, a robil zlé goodwives kaplnka Etienne Haudry otvoriť oči.
O chvíľu neskôr sa do hrobu a učil Robert Mistricolle, kráľa protonotary,
prešiel, s obrovským misála pod jednou pažou a jeho manželka na strane druhej (Damoiselle
Guillemette la Mairesse), ktoré teda
jeho boku jeho dva regulátory, - duchovné a svetské.
"! Sirota" povedal po preskúmaní objektu, "našiel, zdá sa, že na brehu
Phlegethon rieky. "
"Človek môže vidieť iba jedno oko," poznamenal Damoiselle Guillemette, "je na bradavice
iné. "
"To nie je bradavice," vrátil majster Robert Mistricolle: "To je vajíčko, ktoré obsahuje
ďalšie démon podobný presne, kto nesie ďalšie vajíčko, ktoré obsahuje ďalšie
diabla, a tak ďalej. "
"Ako to viete?" Spýtal sa Guillemette la Mairesse.
"Viem, že to trefne," odpovedal protonotary.
"Monsieur le protonotare," spýtal sa Gaucher, "čo si predpovedať tejto
predstieral, že sirota? "" Najväčšie nešťastie, "povedal
Mistricolle.
"Ah! Preboha! "Povedala stará žena medzi divákmi," a že okrem našich
mala značný mor v minulom roku, a že oni hovoria, že anglický
budú vystupovať v spoločnosti na Harfleur. "
"Možno, že sa bude brániť kráľovná od príchodu do Paríža v mesiaci september,"
vložená ďalšie, "Obchod je už tak zlý."
"Môj názor je," vyhlásil de la Jehanne Tarmo ", že by bolo lepšie
hulváti v Paríži, ak je tento malý kúzelník boli dané do postele na teploš ako na
doska. "
"A v poriadku, horiace kopa," dodal stará žena.
"Bolo by to rozumné," povedal Mistricolle.
Niekoľko minút, mladý kňaz bol počúvanie odôvodnenie
Haudriettes a vety notára.
Mal vážny tvár, s veľkým obočím, hlboké pohľad.
Strčil davu ticho stranou, skúmať "malého kúzelníka" a
vystrel ruku na ňom.
Bol najvyšší čas, lebo všetci oddaní už lížu kotlety po "Dobre,
horiace kopa. "" Ja prijať toto dieťa, "povedal kňaz.
Vzal ho v sutane, a odniesol ju preč.
Diváci s ním strach pohľady.
O chvíľu neskôr, on zmizol "Red Door", ktorý potom viedol od
kostola do kláštora.
Keď prvý prekvapenie bolo po všetkom, Jehanne de la Tarmo sklonil k uchu la
Gaultier, - "Ja som ti to hovoril, sestra, -, že mladý úradník,
Monsieur Claude Frollo, je čarodejník. "