Tip:
Highlight text to annotate it
X
Překlad Marty
korekcia na verziu a casova uprava Recon
- Prosím.
- Jedeme!
Rychleji!
- Hej, co tam máš za motor?
- Nedáš si závod?
Je mi líto. Oblast je uzavřena kvůli
zbraňovým zkouškám pro dalších 24 hodin.
Dovnitř nesmí ani
nikdo z personálu.
Dobré odpoledne, pane.
To se týká i vás, plukovníku.
Pentagon nařídil...
VSTUP ZAKÁZÁN
Rusové.
Tohle nebude snadný.
- Ne tak snadný, jak tomu bývalo.
- Zažili jsme horší věci. - Jo? kdy?
- Ve Flensburgu jich bylo dvojnásobně.
- Taky jsme byli mladší.
Já jsem pořád mladej.
Měli jsme zbraně.
Dej ty ruce dolů, ztrapňuješ nás.
Sázím 500 babek,
že z toho vyváznem.
Řekněme 100 babek.
Poznáváte tu budovu, že?
Poser se.
Promiň. Chtěl jsem říct:
"Poser se, soudruhu".
- Kde jste ho našli?
- V Mexiku.
Kopali tam a hledali tyhle krámy.
Vy asi nejste zdejší, že?
Odkud podle vás pocházím,
doktore Jonesi?
Podle toho, jak vyslovujete písmeno V,
bych si tipl východní Ukrajinu.
Na výbornou.
Plukovník doktor Irina Spalková.
Získala jsem tři Leninovy řády.
Jsem hrdinka socialistické práce.
A proč?
Protože vím mnoho věcí.
A vím to dřív než ostatní.
A co nevím, to zjistím.
To, co chci vědět teď...
je tady uvnitř.
Není snadné do vás nahlédnout,
doktore Jonesi.
Au.
Takže to provedeme...
jak se tomu říká... postaru.
Řeknete nám to.
Pomůžete nám najít to, co hledáme.
V tomto skladu vy a vaše vláda
skrývá všechna tajemství, že?
Je to vojenský sklad.
V životě jsem tu nebyl.
Hledáme bednu o rozměrech
2metry x 66cm.
Uvnitř jsou mumifikované pozůstatky.
Nic vám to nepřipomíná?
Proč si myslíte, že bych měl
vědět, o čem to tu žvaníte?
Protože před 10 lety jste byl
součástí týmu, kteří je zkoumali.
Podívejte.
I kdyby mi to něco...
...říkalo.
- Pomůžete nám ji najít.
Kompas. Potřebuju kompas.
Chápete? Sever, jih, východ.
Západ.
Nemáte kompas?
Dejte mi vaše nábojnice.
Chce moje náboje.
Obsah té bedny je vysoce zmagnetizován.
Potřebuju střelný prach.
Mám vám pomoct nebo ne?
Nehrajte si se mnou,
doktore Jonesi. Jaký to má význam?
Jestli je pořád magnetická, kov
ve střelném prachu nám ukáže cestu.
Náboje. Dejte mi nějaký
náboje do brokovnice.
Kleště.
Podejte mi nůž.
Odhoďte zbraně!
Nebo plukovník doktorka
Spalko je mrtvá.
Proč Macu?
No, co na to říct, Jonesi?
Jsem kapitalista.
A oni platí.
Po všech těch letech, co jsme
strávili špionáží těch komoušů?
Myslel jsem, že jsme kámoši, Macu.
Už mě nebaví odcházet
s ničím v ruce, kamaráde.
S ničím.
S velkým nic.
Nemohu znovu odejít
s prázdnými rukami.
Nenacházíte svá poslední
slova, doktore Jonesi?
Na něco příjdu.
Odložte zbraň.
Tady ji máš, kámo.
Nenechte ho utéct!
Sakra, myslel jsem, že to bylo blíž.
No tak. No tak.
Nebuď hloupej, Borisi.
Ty ho neznáš.
Ty ho neznáš!
Ty ho neznáš!
Vedl sis dobře.
Najděte Jonese!
Haló!
Hej lidi...
Tak moment.
Tak to není dobré.
Veškerému personálu:
Jedna minuta do odpálení.
vykliďte oblast.
Neotvírejte minimálně 10
sekund oči po prvním záblesku.
Tak to vůbec není dobré.
Počkejte! Počkejte!
Fajn! Tak na mě nečekejte!
15 sekund do odpalu.
10 sekund do odpalu.
9...8...7...6...5...4
3...2
Lemované olovem
1...0.
Nemám žádný důvod věřit,
že Mac byl špión.
Byl MI6, když já jsem byl OSS. Udělali
jsme spolu 20-30 misí v Evropě a Pacifiku.
Nenechte se zmást.
My taky sloužíme.
Opravdu?
Na čí straně stojíte?
Myslím, že si neuvědomujete
vážnost vaší situace.
Byl jste nachytán,
jak se s KGB vloupáte...
do nejpřísnějšího
tajného objektu v Americe.
Má země.
Co bylo v té bedně, co si vzali?
To řekněte vy nám.
Už jste ji kdysi viděl.
Aha.
Myslíte to fiasko s vojenským
letectvem ve 47-mém.
Byl jsem nucen pracovat ze zataženýma
oknama a s 20 lidmi, se kterými jsme nemohl mluvit.
Celou dobu v noci a uprostřed ničeho.
Akorát vím, že to byl kus nějaké magnetické
krabice, ve které měly být ostatky.
Jediný, co z toho bylo...
že nám nikdo nic neřekl.
A bylo nám vyhrožováno
vězením, pokud se o tom zmíníme.
Takže vy mi řekněte,
co bylo v té bedně!
Indy, díky bohu.
Nevíš, že je nebezpečné se zavírat do
lednice, mohlo tě to zabít.
Taky tě rád vidím, Bobe.
Klídek hoši,
za doktora Jonese ručím.
Co se to sakra děje?
KGB na Americké půdě.
Kdo je ta ženská?
Popište ji.
Dlouhá, hubená, okolo 30-ti.
Vypadala celkem chytře, bych řekl.
Jo, to je ona.
Jste si jistá, že je tady?
Byla.
Kdo je to?
Irina Spalko.
Třetí nejoblíbenější Stalinovo děvče.
Jeho nejoblíbenější vědkyně.
Se specializací na psychiku.
Generále Rossi...
Vede svůj tým po celém světe
a shromažduje artefakty...
co by mohly mít paranormální
vojenskou aplikaci.
Generále Rossi!
Dej si pohov, Paule.
Ne všichni v armádě jsou komanči.
A rozhodně ne Indy.
Na co přesně by to mohli použít,
když ne zrovna na nukleární ohrožení.
Zatím nevíme.
Ale trochu vás podezíráme kvůli spolupráci s
George McCallovými aktivitami během války.
Jste na palici?
Máte vůbec ponětí, kolik
medailí tenhle člověk dostal?
Jsem si jist, že mnoho.
Ale zaslouží si je?
Doktore Jonesi, řekněme
prozatím, že se o vás zajímá úřad.
Hodně zajímá.
Přidejte...
...západním pobřežím Skotska...
... okolo 3.100 př. n. l. a byla
okupována více než 600 let,
než byla opuštěna okolo 2.500 př. n. l...
Není ale známo proč byla opuštěna,
tak si to nevykládejte...
Ano?
Mohu na moment, profesore?
Ano.
Otevřete si Michaelsena
na kapitole 4.
Až se vrátím, budeme
diskutovat rozdíl mezí migrací a exodusem.
Co?
Nevěděl jsem, že tlačí...
FBI se dnes ráno ukázala.
Prohrabala celou tvou kancelář.
Všechny tvé složky!
Jsi ksakru děkan, proč jsi je nezastavil?
Nemají na to právo.
Mají právo na všechno.
Nejsou to žádní břídilové.
Jsou to federální agenti
s povolením k prohlídce!
Univerzita si v současnosti nemůže dovolit
odporovat, zvlášť ne v této situaci.
Takže mě vyhazují?
Říkají tomu dočasné volno.
Vyhazuješ mě!
Budou ti platit stejně.
Nechci jejich peníze!
Prosím, nebuď blázen.
Nevíš, jak se skrz to dostat, co?
Skrz?
Co jsi udělal ty, aby
si se dostal skrz, Charlie?
Henry, odstoupil jsem.
Kam to jdeš?
Vlakem do New Yorku.
Přes noc poletím do Londýna,
pro začátek.
Možná že budu učit v Lipsku.
Heinrich mi dluží laskavost.
Dám ti vědět, až si přijedu
pro zbytek mých věcí.
Hádám, že tě tady už nic nedrží.
Tuhle zemi už ani nepoznávám.
Vláda nás nutí vidět
komanče už i v polívce.
A když ta hysterie zasáhne i akademickou
půdu, to už sa dá nazvat "kariérou".
Jak přijali ty novinky?
Tak, jak by to vzal každý.
Výraz v jejich tvářích
byl směs pýchy a paniky.
Neměl jsem o tobě nikdy
pochybovat, příteli.
Ne, v tomto období máš právo
pochybovat o svých přátelech.
Uplynulo ale let viď, Charlie.
Nejdřív táta.
Pak Marcus.
Asi jsme dospěli do věku, ve kterém bychom měli
přestat objevovat, ale pomalu od toho upouštět.
Asi si dám další sklénku.
Hej!
Hej, staříku!
Profesore!
Vy jste doktor Jones?
Dochází ti cesta, chlapče.
Jste přítel doktora Oxleyho?
- Harold Oxley, ten archeolog?
- Jo.
Co je s ním?
Chtějí ho zabít!
Neslyšel jsem o Haroldovi přes 20let.
Je to skvělej chlap.
- Dokázal člověka uspat prostým mluvením.
- Jo, jako kluka mě tým uspával.
Oxleyho hlas byl lepší
než sklénka horkého mléka.
Jmenuje se Mutt.
Mutt Williams.
Mutt?
Co je to za jméno?
Máte s tím problém?
Klídek.
Jaký byl tvůj stav s Oxleym.
Táta umřel během války.
Ox pomáhal mámě mě vychovat.
Říkáš, že se ho někdo chystá zabít?
Před půl rokem...
dostala máma dopis od Oxe.
Z Peru.
Hledal tam nějaký typ lebky.
Křišťálovou lebku.
A nějakého chlapa. Mitchela
Hutchkise? Hutchkese?
A to co našel.
Ox a já jsme byli Hutchkesovou lebkou
posedlí už na univerzitě.
Jak ty o ní víš?
Děláš si legraci? Pouze o ní hodně
kecal. Ve dne v noci.
Didi Karvin, mizernej američan.
Je několik křišťálových lebek.
Jednu jsem viděl v Britském muzeu.
Zajímavý umělecký předmět,
ale to je asi tak všechno.
Směj se jestli chceš.
Ale Ox tvrdil, že naše opravdovou
a veze ji do Akatoru.
- Akator? To řekl?
- Jo. - Určitě?
Jo, Akator. Co to je?
Je to mytické ztracené
město v Amazonii.
Konvistadoři mu říkali El Dorado.
Kmen Ugha byl prý před
7000 lety vyvolen bohy,
aby postavil město z ryzího zlata.
Byly v něm akvadukty,
dlážděné chodníky,
a moderní technologie.
Francisco de Orellana ho hledal
a zmizel v Amazonii v roce 1546.
Skoro mě zabil tifus, když
jsem ho hledal taky.
- Myslím, že neexistuje.
- Proč by tam Ox nosil lebku?
Legenda říká, že prý byla křišťálová lebka v 15.
nebo 16. století z Akatoru ukradena.
A ten, kdo ji vrátí do tamějšího
chrámu, ovládne její moc.
Moc? Fajn, jakou moc?
Nevím, chlapče.
Je to jenom pohádka.
Z toho dopisu si máma myslela,
že Ox zmagořil. Vydala se ho hledat.
Ale už ho unesli a teď mají i ji.
Ox tu lebku někde schoval a když
ji máma nenajde, zabijou je oba.
Říkala, že mi pomůžete.
Já? Jak se voje máma jmenuje?
Marry Williamsová.
Vzpomínáš si na ni?
- Rozhodně to nebyla jediná Marry...
- Drž hubu! Je to moje máma. Jasný?
Nemusíš se pořád tak hrozně
snažit, být drsňák. Posaď se, prosím.
Prý tu lebku najdeš jenom ty.
Že prej jsi něco jako...
- vykradač hrobů.
- Jsem profesor archeologie.
Aha vy jste učitel.
To nám teda pomůže.
Zavolala mi před dvěma týdny z Jižní
Ameriky. Říkala, že utekla, ale jdou po ní.
Prej zrovna dostala dopis od Oxe.
Poslala mi ho, abych ti ho dal.
Otevřel jsem ho, ale jsou to
nesmysly. Nějaká divná abeceda.
Vidíš?
Vidíš ty dva voly?
- Pochybuju, že jsou tu kvůli koktejlu.
- Co jsou zač?
Nevím. FBI?
Půjdete s námi, doktore Jonesi
Vypadají jako KGB.
A vemte s sebou i ten dopis.
Dopis? Jaký dopis?
Ten co vám pan Williams zrovna dal.
Já?
Copak vypadám jako pošťák?
Nebudu vás žádat znovu.
Pojďte ihned.
Nebo co?
Dobrej pokus, chlapče.
Obávám se, že jdeš
s kudličkou do přestřelky.
A ihned ven.
- Dej mu ránu.
- Komu? - Tomu študákovi.
- Podrž mi to.
- Co?
To je můj kluk!
Zmlaťte toho pomáďáka!
Tvoje máma neutekla!
Nechali ji jít!
Aby ti mohla poslat
ten dopis a já ho mohl přeložit.
Naskoč si, dědo.
Přidej, přidej, přidej!
Blíž, blíž!
Mrtvý komouš, dobrý komouš.
Tohle je šílený!
Někomu se může něco stát!
Lepší bejt mrtvej než bejt komouš.
Zatoč doleva!
- Z cesty!
- Jedeš moc rychle! - Věc názoru!
- Promiňte, doktore Jonesi.
- Ano?
Mám otázku ohledně Hargroveova
modelu normativní kultury.
Zapomeň na něj. Přečti si, co píše
Vere Gordon Childe o difusionismu.
Většinu života zasvětil praxí.
Pokud chceš být dobrý archeolog...
musíš vypadnout z knihovny!
- Kdo to je?
- Francisco de Orellana, konkvistador.
Zmizel, když hledal lebku.
A přesně jak jsem si myslel.
Koihoma.
Co to je?
Dávný latinskoamerický jazyk.
Předkolumbovský slabikový základ.
Podívej.
Diagonální zvýraznění.
Rozhodně koihoma.
- Ty ji umíš?
- Nikdo ji neumí už 3000 let.
Možná to přeložím,
když si nejdřív opráším mayštinu.
- Na důchodce se umíš slušně rvát.
- Děkuju ti.
Kolik ti je? 80?
Je to rébus.
To dokáže jenom Ox,
napsat rébus v mrtvém jazyce.
"Následujte čáry země,
viditelné jen bohům."
"Dovedou vás k Orellanově kolébce,
střežené živými mrtvými."
- To jsou linie Nazca.
- Cože?
Počkej.
Geoglyfy. Obrovské staré čáry
vyryté v peruánské poušti.
Ze země nic nepřipomínají.
Ale z nebe, jen bohové
je mohou číst,
protože jedině bohové,
žijí tam nahoře.
Oxley nám tím říká,
že lebka je v Nazce v Peru.
Konečně. Viděli ho.
Ox se tu objevil před několika měsíci,
blábolil a zavřeli ho do sanatoria.
- Nerozuměl jsem jim ani slovo, co to bylo?
- To je kečua, zdejší dialekt.
- Kde ses ho naučil?
- To je na dlouhý lokte. - Mám čas.
- Jezdil jsem s Pancho Villou.
- Kecy!
- Zeptal ses.
- S Pancho Villou?
- Vlastně mě unesl.
- Pancho Villa?
Bojoval proti Victorianu Huertovi.
- Kolik ti bylo? - Asi jako teď tobě.
- Tvoje rodiče museli bejt na prášky, co?
- U nás doma to moc neklapalo.
- To je jako já s mámou.
Buď na ni hodný, chlapče.
Máš jenom jednu a můžeš o ni přijít.
Může za to ona. Je naštvaná,
že jsem se vykašlal na školu.
- Odešel si že školy?
- Jo, z několika.
Z takových těch, kde se vyučuje
debatování, šachy a šerm.
- Myslím, že je to ztráta času.
- Žádnou jsi nedokončil?
Ne. Spousta zbytečných
předmětů. Blbých knih.
Rád čtu. S Oxem si pořád čteme.
Ale teď mohu číst, co chci.
- Čím se živíš? - Opravuju motorky.
- Chceš to dělat po zbytek života?
Možná budu. Máš s tím problém?
Pokud to děláš rád, tak ne.
Nenech si od nikoho rozkazovat.
Jsme tady.
Sestro....
Říká, že Ox tady není.
Neví, kde je.
Přišli lidé s puškami a odvedli ho.
Prý blouznil.
Pokreslil zdi své cely.
Ten rébus v jeho
dopise, nedává smysl.
"Následujte čáry, viditelné jen bohům.
Dovedou vás k Orellanově kolébce."
Kolébka, kolébka, zrození.
Orellana se nenarodil v Peru,
ale ve Španělsku. Tady hledal zlato.
- Co se s ním stalo?
- Zmizel s šesti dalšími.
Jejich těla se nikdy nenašla.
Musel se zbláznit.
Oxi, co se ti stalo?
Tohle není Mitchel Hedgesova lebka.
Má protáhlou mozkovinu.
A pořád dokola stejné slovo,
v různých jazycích. Pořád a pořád dokola.
Retour, Voltar...
Retorno, Vrá***.
Vrá*** kam?
Nebo vrá*** co?
Myslíš lebku?
Zdá se, že ji měl plnou hlavu.
Kam ji měl vrá***?
Zametej.
Ox nemyslel Orellanovo rodiště.
V mayštině má kolébka další význam.
Doslova to znamená:
"místo odpočinku". Posledního odpočinku.
Ox myslel Orellanův hrob.
Na tomhle nákresu na zemi...
- je hřbitov, kde je pochován.
- Říkal jsi, že Orellana zmizel.
Zdá se, že ho našel Harold Oxley.
- "Vykradači hrobů budou zastřeleni."
- Štěstí že nejsme vykradači hrobů.
- Co hledáme?
- Zatím nevím.
Možná pohřební komoru
v některé z těch mohyl.
- Něco jsem právě viděl!
- To jsou jenom stíny.
Tudy dolů.
Tudy nahoru.
Ty šipky jsou otrávené!
Zůstaň tady.
Ty že jsi učitel?
Na částečnej úvazek.
Slepá ulička.
Možná.
Co to děláš?
Nech toho a posviť mi tu.
Posviť sem.
Jenom nějaká věc.
- Tancuj, až u toho nebudu, jo?
- Bodl mě škorpión! Umřu?
- Jak byl velký?
- Obrovský! - Výborně.
"Výborně?"
U škorpiónů čím větší, tím lepší.
Kdyby tě bodl malý,
nenech si to pro sebe.
Jejich lebky.
Podívej se na jejich lebky.
Jako ty kresby v Oxleyho cele.
Jsme u cíle.
Proč jsou tak tvarované?
Indiáni Nazca svazovali dětem
hlavy provazem, aby měli delší lebku.
- Proč?
- Na počest bohů.
Ne. Bůh nemá takovouhle hlavu.
Jak který Bůh.
Tudy se nikam nedostaneš.
Tak pojď, ty genie.
Nezapomeň vzít batoh.
- To je neuvěřitelné.
- Neskutečný.
Na nic nesahej.
Otisky nohou. Někdo tu byl.
Nedávno.
Dvoje stopy.
Stejně velké.
Mohl by to být dvakrát stejný člověk.
Nejsi špatnej, chlapče.
Jeden.
Dva.
Tři, čtyři, pět, šest.
Sedm.
Možná se Orellana
a jeho lidé dostali z džungle.
Posviť mi.
Nemáš nůž?
- Jako kdyby umřel včera.
- Ty bandáže ho ochránily.
- Co se stalo?
- Byl zabalený 500 let.
Vzduch mu nesvědčí.
Díky.
- Nechci si pořád půjčovat tvůj.
- To nic. - Chtěl jsem ho vrá***.
Tento už je otevřený?
To je on.
Orellana osobně.
Říkali mu Pozlacený muž.
Jeho touha po zlatě byla proslulá.
Je to zvláštní.
Někdo sem přišel a odešel.
Ale nechal tady všechno to...
zlato,
a všechny ty starožitnosti.
Copak to hledali?
Podrž to.
Neuvěřitelné.
Žádné známky opracování.
Jediný kus dokonalého křišťálu.
Řezaný napříč.
To není možné ani
s dnešní technologií.
- Křišťál není magnetický.
- Zlato taky ne.
Co je to za věc?
Možná si Indiáni Nazca mysleli,
že je to jejich bůh.
- Myslíš, že pochází...
- ... z Akatoru.
Možná Španělé tu lebku
objevili s ostatními poklady.
Ale měli namířeno k lodím na břehu.
Nebo je dopadli Indiáni.
Strhla se bitva, všichni se
kvůli tomu pozabíjeli.
Indiáni je zabalili a pohřbili,
o pár set let později
se tu objeví Oxley,
najde lebku, odnese ji,
možná do Akatoru.
Ale poté ji sem vrátí.
Vrátí? Přesně jako
v té cele na zdech.
Vrátil ji tam, kde ji našel, proč?
- Ahoj Jonesi.
- Ahoj Macu.
Měl bys tam být, Jonesi. To
by ti trochu provětralo mozek.
To už je potřetí, co
ti zachraňuju život.
Odvaž mě a rád tě obejmu.
Jsi ztroskotanec, už od té
doby co jsem tě poznal.
Já mám situaci pod kontrolou.
Dlužíš mi.
A co ty jim?
Kolik jmen si jim stačil vyzradit?
Kolik dobrejch chlapů
kvůli tobě zařvalo?
Popravdě, za chvíli mě od
tohohle křesla odpoutaj, soudruhu.
A až se tak stane, tak ti
přelomím nos.
"Soudruhu"?
Ty si myslíš, že tu jde
o vlajky, uniformy?
Ty si myslíš, že tu jde
o nějaké hranice na mapě?
Jde jenom o prachy, viď?
Nejenom o prachy.
O pořádnej balík prachů.
Tolik kolik zaplatí Rusové,
není nic v porovnání s tím, co nabízí Akator.
Celé město ze zlata.
To hledali konkvistadoři!
Proboha, Jonesi. Budeme
bohatší než Howard Hughes!
Budou to krvavé peníze.
Musíš mě pochopit, kámo.
Zachovej se správně. Jako v...
Jako v Berlíně, rozumíš?
Jako v Berlíně.
Mám vypadnout nebo si zazpíváme?
Jaké štěstí, že jsme vás nezabili,
doktore Jonesi.
Přežili jste, abyste
nám byl opět nápomocný.
No to jsem celý já.
Vždycky rád posloužím.
"Nyní jsem samotná smrt.
Ničitel světů."
Poznáváte ta slova?
Řekl je váš dr. Oppenheimer,
když stvořil atomovou bombu.
- Citoval hinduistickou bibli.
- Byla to nukleární hrozba.
Ale tuto nejnovější
zbraň získáme my.
- A vy se jí budete bát.
- Zbraň? Jakou zbraň?
Myšlenkový zbraň. Nová hranice
psychické války. Stalinův sen.
Teď už chápu, proč Oxley tu lebku vrátil
tam, kde ji našel. Věděl, že ji hledáte.
Ta lebka není jen soška. To jste
jistě poznal, když jste ji spatřil.
Nebyla stvořena lidskýma rukama.
Tak kdo ji vyrobil?
No tak.
Tělo, které jsme našli
v Novém Mexiku, nebylo první.
Už jsme měli dvě další
z havárie v Sovětském svazu.
- Marťani v talířích.
- Legendy o Akatoru jsou pravdivé.
Naši předkové
by ho nedokázali postavit.
Bylo to město vyšších bytostí. S technologií
a s paranormálními schopnostmi.
Děláte si srandu.
Proč nechcete věřit vlastním očím?
Tělo z Nového Mexika
nám dalo ***ěji.
Na rozdíl od předchozích
mělo kostru z čirého křišťálu.
Možná vzdálený příbuzný, který byl
vyslán, aby také hledal Akator.
Možná tedy všichni hledáme totéž.
- Neexistuje jiné vysvětlení.
- Vždycky existuje jiné vysvětlení.
Lebka byla ukradena
z Akatoru v 15. století.
- Kdokoliv... - ji vrátí,
získá *** ní veškerou sílu.
Tuhle pohádku na dobrou noc
jsem už slyšel.
Je to legenda.
Proč si myslíte, že Akator
vůbec existuje?
Na tuto otázku bychom
se měli zeptat tvého přítele.
Přiveďte profesora!
On tam rozhodně už byl.
Oxley?
Oxi...
To jsem já, Indy!
Oxi!
Předstíráš to, že jo?
"Skrz oči plné slz..."
Oxi.
Poslouchej mě, kámo.
Tvoje jméno je Harold Oxley.
Narodil jsi se a žiješ v Anglii.
Ty a já jsme šli spolu na
univerzitu v Chicagu.
A nikdy jsi nebyl tak zaujatej.
Moje jméno je In...
Moje jméno je Henry Jones Junior.
Co jste mu to udělali?
My nic.
To ta lebka.
Byl naveden, aby nás
zavedl do Akatoru.
Ale potřebujeme někoho, kdo
by ho pro nás tlumočil.
Zdá se, že jeho mysl
je trochu slabší.
Doufejme, že vaše je silnější.
Lebka stimuluje nedostupnou
část lidského mozku.
Otevře psychickou část.
Ox ztratil kontrolu *** svou myslí,
moc dlouhým zíráním do jeho očí.
Věříme, že mu budete rozumět,
jakmile podstoupíte totéž.
Mám lepší nápad.
Vy se na ní podívejte.
Vzdá se, že lebka
nepromlouvá ke každému.
Snad se nebojíte, doktore Jonesi?
Strávil jste celý svůj život
hledáním odpovědí.
Najděte pravdu za těmito oči.
Mohou být stovky
těchto lebek v Akatoru.
Kdokoliv je najde, ovládne veškerou
přirozenou sílu, jakou svět neviděl.
Cesta mezi myslí mužů.
Opatrně. Můžete se vám
vyplnit to, co si žádáte.
To obvykle ano.
Představte si.
Překročit hranice a poznat
tajemství nepřítele.
Vložit naše myšlenky
do mysli jejich vůdců.
Ať vaši učitelové citují
tu správnou verzi historie.
Vaši vojáci zaútočí na náš příkaz.
Budou všude hned, našeptávat, číst z vašich
snů, přemýšlet za vás, zatímco budete spát.
Změníme vás, doktore Jonesi.
Celého od základu.
Uděláme z vás nás.
A nejlepší bude,
že si toho ani nevšimnete.
Vrá***.
Vrá***.
Dost.
To stačí.
Když umře, nedostaneme se tam.
Zakryj ji.
Henry.
No tak, Jonesi.
Zlomil jsi mi nos.
- Varoval jsem tě.
- Dost!
Promluvíte s Oxleyem
a dovedete nás do Akatoru, ano?
Ne.
Odveďte ho ven.
Jsi v pořádku?
Motorka zůstala na hřbitově.
Ale jsi v pořádku?
Nemám motorku.
Počkat, počkat, zastav.
Jsem připraven.
Nic těm prasatům nedávej.
Slyšela jste ho.
Zřejmě jsem zvolila
špatný tlakový bod.
Možná najdu citlivější.
Přiveďte tu ženskou.
Nesahejte na mě.
Rusáci zasraní.
Indiana Jones.
- Že ti to ale trvalo.
- Mami!
Henry Jones Junior.
Henry Jones Junior.
Správně, Oxi. Poslouchej.
"Mít v rukou zlatý klíč,
jenž otvírá palác věčnosti."
Palác?
To je z Miltona.
Už to říkal. Proč?
Ox, musíš nám říct, jak se dostat
do Akatoru, jinak zabijí Marion.
"Skrz oči plné slz já v smrtícím
království snů spatřil..."
Harolde, zabijí Abnerovou dceru.
Jak se tam dostaneme?
Potřebujeme...
Dejte mi papír a něco na psaní.
Podvědomé psaní.
Měla jsem si toho všimnout.
Henry Jones Junior.
Ano. Správně, Oxi.
Třikrát se propadne.
Až dolů.
Třikrát.
Piktografy.
Ideogramy.
Výborně, Oxi.
Oxi.
To jsem já, Oxi.
Mutt.
Hej, podívej se na mě.
Podívej se na mě.
To jsem já.
To jsem já.
Vlnky znamenají vodu.
Zavřené oči jsou spánek.
Slunce a oblouk na obloze
znamená čas, trvání.
Znamená to "až do".
Tenhle obzor
a had, znamenají jednu věc.
Obzor znamenal "svět".
Ne Zemi, ale cokoliv velkého.
"Voda spí až do velkého hada."
Nejsou to jen obrázky.
Je to návod. Dejte mi mapu!
"Velký had" je Amazonka.
Ale kde spí?
Tady.
Sono.
Portugalsky "Spánek".
Ano, dobře.
Máme se vydat podél řeky Sono.
K soutoku s Amazonkou.
Dál si nejsem jistý.
Království snů,
slzy a oči. Nechápu, co tím myslí.
Možná je to správná cesta.
Je to neprozkoumaná část...
Utíkejte! Utíkejte!
Co to děláme?
Chtěli nás zabít!
Možná.
Někdo musel něco udělat!
Proč zrovna tohle?
Alespoň mám plán!
Neodpustitelné. Harolde, nezdržuj!
- Mami.
- Zůstaň stát!
Stát.
Nehýbej se.
Tím vzniká prostor
a pak se propadáš.
Můžeš vylézt.
Stůj. Nebojuj s vakuem.
Prostě zůstaň v klidu!
Jsem klidná.
To je tekutý písek?
- Je to suchý písek
- Propadám se.
Tekutý písek se směs písku
bahna a vody. Podle viskozity...
Proboha, Jonesi. Nejsem ve škole!
Nemusíš se ničeho bát,
pokud nedojde...
k propadnutí dutiny.
Najdu něco, čím vás vytáhnu.
Oxi, neseď tam jen tak.
Proboha, chlape!
Zajdi pro pomoc.
- Pomoc.
- Pomoc!
Pomoc!
Pomoc! Utíkej!
Mutt je trochu zbrklý.
Mohlo to být horší.
Drž ruce nahoře.
Až se vrátí, chytíš se.
Indy, on...
Je to fajn kluk, Marion.
Nenuť ho studovat.
Ne každý na to má.
Jmenuje se Henry.
Henry? Hezké jméno.
Je to tvůj syn.
Můj syn?
Henry Jones třetí.
Proč jsi mu sakra
dovolila odejít ze školy?
Mami, chyť se.
Chyť se.
Mám to.
Dělej, mami!
Přitahuj se.
Chyť se.
Chyť se ho, Indy.
Je to jen úžovka!
Úžovky nejsou tak velký.
Tahle je. Chyť se jí!
Přines něco jiného.
Jako co?
Třeba lano.
Nevšiml jsem si poblíž obchoďáku.
Chyť se toho hada!
Možná dosáhnu na dno.
Není žádné dno.
Cítím ho pod nohama.
Chyť se toho hada!
Neříkej mu tak!
Je to had!
Jak mu mám jinak říkat?
Lano!
Cože?
Řekni: "Chyť se lana"!
Chyť se lana!
Drž se dobře. Klouže.
Zahoď tu věc...
...synu.
Bojíš se hadů.
Bláznivej dědek.
Proč musíš všechno
komplikovat, Jonesi?
Dobrá práce, Oxi. Díky.
Pomoc.
Ne, on byl Brit.
Můj táta byl pilot,
hrdina, ne nějakej učitel!
Ne, zlato.
Colin byl tvůj nevlastní otec.
Začala jsem s ním chodit, když
ti byly tři měsíce. Byl to hodný chlap.
Počkat. Colin?
Colin Williams?
Ty...
Ty sis ho vzala?
Já vás seznámil!
Tys mě opustil týden před svatbou,
tak nekecej do toho, koho si vezmu!
Oba jsme věděli,
že to nemůže fungovat.
Tos nemohl vědět!
Proč jsi mi o tom neřekl?
Protože jsi vždycky
vyhrála každou hádku!
To není moje chyba!
Nechtěl jsem ti ublížit!
Kristepane! Držte huby!
Nepřemýšlel jsi o tom,
proč s tebou Ox přestal mluvit?
- Dost.
- Nesnesl, že jsi utekl!
Nechte toho už!
Jo, Marion. Ať chlapec nevidí,
jak se rodiče hádají.
Nejsi můj táta.
To si piš, že jsem!
Vrátíš se a dokončíš školu!
Opravdu? Co se stalo s "nenech
si od nikoho rozkazovat"? Zapomněl si?
To jsem ještě nebyl tvůj táta!
Nejsi můj otec!
- Ale je!
- Měla jsi mi o něm říct, Marion.
Měl jsem právo to vědět.
Potom jsi zmizel.
Napsal jsem ti.
Až za rok.
to už byl Mutt na světě a já vdaná.
Tak proč jsi mi to teď řekla?
Protože jsem si myslela, že umřeme.
Ještě ne!
Máš ho?
A sakra.
Určitě jsem v tom nebyla jediná.
Musel jsi mít spoustu ženských.
Pár jich bylo.
Ale všechny měly stejnou vadu.
Jakou?
Nebyla si to ty, zlato.
Musíme získat Oxleyho a lebku
a dostat se do Akatoru dřív než oni.
Chyť volant.
Co to zase dělá?
Myslím, že on dopředu
moc neuvažuje.
Uhni mi synku.
Neříkej mi synku.
Bejt vama, zacpu si uši.
Skrčte se!
Uhni!
Zastav u nich.
Henry Jones Junior.
Jonesi!
Naskoč!
Skrčte se!
Ox má tu lebku.
Marion, vem volant.
Ale ona řídila už ten náklaďák.
Chovej se dospěle.
Najdi si zbraň.
Jonesi!
Jonesi?
Ahoj, Macu.
Indy.
Drž hubu!
Indy.
Drž hubu!
Ty idiote, dělám pro CIA!
Ve stanu jsem ti řekl:
"Jako v Berlíně"!
Co jsme byli v Berlíně?
Dvojí agenti.
Hoď mi lebku!
Hoď mi tu lebku!
Na přední nohu. Odsek.
Tohle není na zápas, mami!
Bojuješ jako mladík.
Jdeš rovnou na věc,
ale jsi rychle hotový.
Mutte, pusť se ji!
Mám lebku.
Hoď nám ji!
Bouchačka!
Na co koukáš, taťko?
Uteče nám!
Koukej na cestu!
Tohle je nebezpečný.
Nashledanou, doktore Jonesi.
Jonesi!
- Slafu.
- Co?
Prasácky velcí mravenci!
Utíkej!
Utíkej k řece!
K řece!
Naskočte si!
Mami, je tam útes!
Jonesi, naskoč!
Mami?
Mami, zpomal!
Zastav, spadneš dolů!
O to mi jde.
Blbej nápad. Dej mi volant.
Věř mi!
To už nikdy nedělej.
Ano, drahý.
"Třikrát se propadneš."
Zpátečku. Dej tam zpátečku!
Dej tam zpátečku!
"Až dolů".
Jsi v pořádku? Zlato.
Pusť ho.
"Skrz oči plné slz..."
"...já spatřil zlatý přelud."
Zlato. To beru.
Skrz oči plné slz.
Musíme skrz ten vodopád!
Musíme vrá*** lebku.
Já to udělám.
Můžete počkat tady.
A proč?
Přinesla nám jenom potíže.
Podívej, co mu udělala.
Musím ji vrá***.
Proč ty?
Protože mi to řekla.
Okr...Limonit.
Uhel.
Jak je to staré?
Čtyři nebo pět tisíc let.
Jako pyramidy.
Uctívali slunce.
Jako Egypťané.
Tahle je čerstvá.
Nedávno hořela.
Další uctívači.
Ale ti neuctívají slunce.
Někdo přišel.
A naučil Ughy...
zemědělství...
zavlažování.
Oxi, co je?
Myslím, že rozumím, Oxi.
Někdo přišel?
Jsou stejné.
Bylo jich víc.
Podívejte.
Třináct v kruhu.
Veď nás, Oxi.
Pojďme.
Rychle!
Utíkejte!
Indy!
Jonesi!
Oxley!
Už jsi tady byl.
Jak jsi na ně vyzrál?
Pojď Macu, pojď.
Pojď.
...jenž otvírá palác věčnosti.
Dobrý, Oxi.
Zlatý město.
Tak kde je všechno to zlato?
Podívejte se, jak to tady vypadá.
Stupidní legenda.
Škoda mého času.
Ox už tady byl.
Nemohl se dostat do chrámu,...
tak vrátil lebku na
hřbitov, kde ji našel.
"Mít v rukou zlatý klíč,
jenž otvírá palác věčnosti."
Otvírá palác.
Ten obelisk.
Ten obelisk je klíč?
Co hledáš, Oxi?
Co to děláš?
Přišel jsi na to sám ve
své cele, viď profesore?
S dovolením, profesore.
Výborně.
Najdi si vlastní.
Poslouchejte.
Slyšíte to?
Vstaňte.
Pohyb!
Oxi, dělej!
Ryhleji!
Rychleji!
Rychleji!
To nevypadá dobře.
Pohyb!
Rychle!
Rychle!
Tohle se mi nelíbí!
Tohle se mi nelíbí!
Jonesi!
Upadla mu.
Upadla mu lebka.
Marion...
Podrž to.
Oxi, jsi v pořádku?
Nádhera.
Dobře. Pojďme!
Tudy?
Tak to už vypadá líp.
Jsou to památky ze všech
historických období.
Makedonie.
Sumerská říše.
Tak to se povedlo.
Etruskové, Babyloňané.
Za tohle zaplatí každé muzeum.
Starý Egypt.
Tucty muzeí.
Stovky muzeí.
Sběratelé.
Byli to archeologové.
Jak to otevřeme?
Vrátím ti ji, Oxi.
Slibuji.
Konec věčného čekání.
Již brzy.
Promiň, Jonesi.
Takže co jsi.
Trojitý agent?
Ne, jenom jsem lhal,
že jsem dvojitý.
Podívejte se na ně.
Pořád čekají na návrat toho,
který se ztratil.
Mají jednotné vědomí.
Jsou fyzicky odděleni
ale se společným vědomím.
Společně jsou mocnější
než jednotlivě.
Představte si, co nám mohou říct.
To si nedokážu.
Ani ti, co postavili tenhle
chrám. Ani vy.
Chybí vám dar víry, doktore Jonesi.
Cítím s vámi.
Já věřím, sestři.
Proto jsem tady dole.
Mluví maysky.
Co říká?
Děkuje nám a chce nám...
Oni.
Oni nám chtějí dát dar.
Velký dar.
Řekni mi všechno, co víš.
Chci vědět všechno.
Chci to vědět.
Tohle se mi vůbec nelíbí.
Indy.
Jejich oči.
Co jsou zač, mimozemšťané?
Bytosti z jiného rozměru.
Vítej zpátky, Oxi.
Co to sakra je?
Portál!
Brána do jiného rozměru!
Myslím, že tam nechceme vlézt.
Chci to vědět.
Chci to vědět.
Řekněte mi to.
Jsem připravena.
Chci to vědět.
Macu?
Macu!
Dělej!
Macu!
Sakra, dělej!
Vidím to.
Vidím to.
Chyť se.
Použij nohy, Macu.
Sám to nedokážu.
Jonesi.
Já to zvládnu.
Už ne!
Zakryjte ji!
Běžte!
Dost!
Dost!
Běžte!
Zametli všechny stopy.
Kam zmizeli?
Do vesmíru?
Ne do vesmíru.
Do prostoru mezi vesmíry.
To nechápu.
Co měla znamenat ta
legenda o zlatém městě.
Ughové mají stejné
slovo pro "zlato" i "poklad".
Ten poklad nebylo zlato,
ale vědění.
Jejich poklad byl vědění.
Budeme tady jen tak sedět?
V džungli se rychle stmívá.
Nepolezeme po horách potmě.
Ne?
Já jo. Kdo jde se mnou?
Proč nás chceš opustit, Juniore?
Nevím.
Proč jsi nás opustil ty, tati?
"Tati."
"Tati?"
Někde tam nahoře
se směje tvůj dědeček.
Profesor Henry Jones, JR.
Proděkan
Skvělé.
Dokonalé.
Ale písmena ať jsou mnohem větší.
Henry Jones Junior
a Marion Ravewoodová.
Protože jste se rozhodli
žít spolu v manželském svazku.
Přísahali jste,
že se budete milovat...
a vyměníte si prsteny.
Prohlašuji vás tímto za muže a ženu.
Co bůh spojil, ať nikdo nerozloučí.
"Jak velkou část
životů promarníme čekáním."
Gratuluji.
Můžete políbit nevěstu.
Výborně, Henry!
Díky, Oxi.
Překlad Marty
korekcia na verziu a casova uprava Recon