Tip:
Highlight text to annotate it
X
-Trojka je celá, jdeme na to.
-Jsme jen tři?
Dva jsou na střeše.
Každej dostane podíl. Pětina je balík.
Šestina, s tím, co to naplánoval.
Že bude jen sedět a shrábne podíl?
-Proto mu říkají Joker.
-Proč mu říkají Joker?
-Prý se líčí.
-Líčí?
Jo, aby lidi vyděsil. Jako válečný barvy.
Všichni ruce vzhůru, hlavy dolů!
Dělej, chci si vybrat peníze.
-Povídám ruce vzhůru!
-Ne!
Spustil tichej alarm.
A už je vypuštěnej.
Hlavy dolů!
Tak tě stáhnu se sebou!
Dolů! A koukej tam zůstat!
Nevolalo to na 911, ale na soukromý číslo.
-A to vadí?
-Ne, už jsem skončil.
Sednout! Na zem!
Ruce teď můžete
jen spínat jako život.
Zůstat na zemi!
Nikdo ani hnout! Nikdo! Na zem!
Tušíte vůbec, koho okrádáte?
-Sami jste si podepsali ortel!
-Už mu došly, viď?
Co to?
Kde ses učil počítat?
Napojili to asi na 5000 voltů.
Která banka tohle dělá?
Mafiánská. Ten Joker bude fakt cvok.
Kde je ten přes alarmy?
Šéf říkal, abych ho sejmul,
až bude hotovej. O podíl míň, ne?
Zvláštní, mně řekl něco podobnýho.
Cože? Ne!
To je fůra peněz.
Bejt Joker chytrej, pošle nám větší auto.
Vsadím se, že ti Joker řekl,
ať mě zabiješ, jen co ty prachy naložíme.
Ne, ne, já zabiju autobusáka.
Autobusáka?
Jakýho autobusáka?
Už je po škole, jedeme.
Ten už nebude vstávat, co?
To je fůra peněz.
Kde jsou ostatní?
Myslíš, jak nejsi mazanej?
Ten, co si tě najal,
s tebou udělá totéž.
Dřív v tomhle městě
kriminálníci na něco věřili:
na čest,
úctu...
Jen se na sebe podívej! Na co věříš ty?
Na co?
Věřím, že co tě nezabije, to tě...
zešílí.
Pane starosto, sliboval jste vyčistit město.
-Kdy začnete?
-Já už přece začal.
Jako třeba s tím Batmanem.
Prý nám pomáhá, že se ho zločinci bojí,
-ale s tím já nesouhlasím.
-Jsi pověrčivej?
Spíš vyhraješ v loterii,
než bys na něj narazil.
Tak to není. Naši policisté
ho už co nevidět zatknou.
Wuertzi, starosta tvrdí,
že zatkneš Batmana.
Pátrání pokračuje.
Vyčistit ulice chvíli trvá.
Ve své kampani jsem sliboval...
Nechcete někdy zajít za manželkou?
Co vaše maminka, detektivko?
Musela znovu do nemocnice.
To je mi líto.
-Takže se neukázal?
-To dělá často.
-Ale rád připomínám, že někde je.
-Proč nepřišel?
Doufejme,
že má práci.
Od toho s sebou máme psy.
Moje princeznička.
Prosím vás, vlezou mi do pusy.
Dejte je, prosím, pryč.
Podívej, co ty tvý drogy
provedly mým zákazníkům!
Riziko kupujícího.
Já říkal, že vás moje směs
dostane až bůhvíkam.
Nikdy jsem netvrdil,
že to bude tam, kam chcete.
Ke mně se zákazníci musí vracet.
Když se vám moje zboží nelíbí,
nakupujte od někoho jiného.
Pokud tu ještě Batman
nějaké prodávající nechal.
Mí psi mají hlad!
Škoda že tu jsi jen jeden.
-Cože?
-To není on.
Pusťte psy!
To už je lepší.
VOLNO
ZASTRAŠIT
Ať už vás tu víckrát nevidím.
-Chtěli jsme ti pomoct!
-Nepotřebuji pomoc!
Já bych to viděl jinak.
Kdo ti dává právo?
V čem je mezi náma rozdíl?
Já nenosím hokejové chrániče.
Neodolá, aby nám neukázal obličej.
Co pod tím líčidlem skrývá?
Můžete na chvilku ven?
Zase on. Kdo jsou ti ostatní?
Další parta zlodějíčků.
Některé z těch bankovek jsem vám dával.
Mí detektivové za ně nakupovali drogy.
Už pátá mafiánská banka.
-Našli jsme špinavé peníze.
-Je čas zasáhnout.
Museli bychom obsadit
všechny banky najednou.
A co tenhle Joker?
Jeden člověk, nebo celá mafie? Ten počká.
Nový státní zástupce se bude chtít přidat.
-Vy mu věříte?
-Těžko bych ho z toho vyloučil.
Prý je tvrdohlavý jako vy.
SOUKROMÝ POZEMEK
ZÁKAZ VSTUPU
Bude pěkné,
až se sídlo Waynových zase opraví.
Místo abyste nespal ve svém apartmá,
budete moct nespat ve svém sídle.
Vždycky, když se sám šijete,
všechno tím zaneřádíte.
Učím se ze svých chyb.
To už byste tedy měl být hodně vzdělaný.
Moje brnění.
Mám na sobě velkou váhu.
Potřebuji být rychlejší.
Pan Fox vám jistě pomůže.
-Takhle vás zřídil tygr?
-Byl to pes.
Byl to velký pes.
Včera tam bylo
hodně napodobitelů a stříleli.
Co kdybyste si je najal
a vzal si na víkend volno?
Tak jsem si to nepředstavoval,
-když jsem chtěl lidi inspirovat.
-Já vím.
Ale zlepšilo se to.
Vezměte si toho nového státního zástupce.
Sleduji ho, abych se dozvěděl,
jestli se mu dá věřit.
Zajímá vás jeho charakter
nebo společenské styky?
S kým tráví Rachel svůj čas, je její věc.
Mě ale nesledujete, když mám volno.
Kdyby sis nějaké vzal, tak možná.
Uvědomte si své meze.
Batman nemá meze.
-Ale vy ano.
-Nemám čas si je ověřovat.
Co až na ně jednou narazíte?
Víme, jak rád říkáte: ''Já vám to povídal. ''
Pak se mi ale do toho nebude chtít.
Nejspíš.
Promiňte, že jdu pozdě.
-Kdes byl?
-Bála ses, že to bude na tobě?
-Harvey, znám ten případ i pozpátku.
-Takže
padni, komu padni.
Hlava, beru to já. Orel, je tvůj.
Ty si chceš házet mincí?
Tatínkovi přinášela štěstí.
Mně zařídila naše první rande.
Nemůžeš to přenechat náhodě.
Taky ne. Jsem svého štěstí strůjce.
Povstaňte. Soudu předsedá
ctihodná soudkyně Freelová.
Já myslel, že hrajete se starostou golf.
Až od půl jedné. Dost času na to,
dát vám doživotí, Sally.
Když je Carmine Falcone v Arkhamu,
musel takzvanou Rodinu někdo převzít.
Je ten člověk zde v soudní síni?
-Můžete nám ho označit?
-Vyhrál jste, pane doktore.
Byl jsem to já.
Mám od vás prohlášení,
že novou hlavou Falconeho Rodiny
se stal tady Salvatore Maroni.
Maroni? To je bílej kůň.
Mozkem organizace jsem já.
-Klid!
-Smím svědka mít za zaujatého?
-Povoluje se.
-Já ti ukážu zaujetí!
Uhlíkové vlákno,
kalibr 28, vyrobeno v Číně.
Na zabití veřejného činitele
vám doporučuji americký výrobek.
-Odveďte ho odsud.
-Ctihodnosti, já ještě neskončil.
Tu pistoli Maronimu nedokážeme,
takže ho nemůžeme obvinit.
Ale chtějí tě zabít,
takže jim šlapeme na paty.
Jsem rád, že tě to těší. A jsem v pořádku.
Kdyby na tebe nestříleli, Harvey,
nebudeš správný státní zástupce.
Ale kdybys řekl, že jsi rozrušený,
mohli jsme si vzít volno.
Pozval jsem si šéfa kriminální policie.
Jima Gordona? To je kamarád.
Buď na něj hodný.
Prý máte pořádně silnou pravačku.
Škoda že z toho Sal vyjde.
Naštěstí mafie člověku nabízí
i další možnost.
Lehce ozářené bankovky.
Zvláštní u městské policie.
Někdo vám pomáhá?
Různé agentury...
Nechte toho. Chci ho poznat.
Oficiálně má být Batman zatčen hned,
jak bude spatřen.
A co ten světlomet na střeše kriminálky?
Pokud vám vadí porouchané zařízení,
obraťte se na správu budov.
Všechny, kdo prali peníze, jsem zavřel,
ale mafie má peníze pořád.
Vy a váš kamarád jste přišli na to,
co je jejich citlivé místo:
jejich peněženky.
Je to troufalé.
Přiberete mě?
Čím míň lidí něco ví,
tím je akce bezpečnější.
Nelíbí se mi, že máte zvláštní jednotku
plnou policistů, které jsme vyšetřovali.
Kdybych nedělal s těmi, co jste vyšetřoval,
dělal bych sám.
Nehraju si na idealistu.
Musím co nejlíp vyjít s tím, co mám.
Mám podepsat povolení
k obsazení a prohlídce pěti bank,
a vy mi neřeknete, o co jde?
Můžu vám říct jména těch bank.
To už je začátek.
Vystavím vám ta povolení,
ale žádám vaši důvěru.
Na mě to nemusíte zkoušet.
Víme, že jste náš bílý rytíř.
Prý mi na kriminálce říkají jinak.
O tom nic nevím.
V Číně je Lau Security Investments
synonymem pro dynamický růst.
Čínský joint-venture
s Wayne Enterprises rozdrtí všechny.
Pane Lau,
hovořím i za ostatní členy představenstva
i za pana Wayna,
když vyjadřuji naše ***šení.
Vím, že pan Wayne se stará
jen o doplňování zdrojů do svého fondu,
ale tohle je skutečně ostuda.
Starejte se o svou práci, pane Reesi,
já se postarám o pana Wayna.
Já už ji odvedl.
Ty výsledky jsou solidní.
Prověřte je znovu.
Přece bychom nechtěli,
aby fond přišel na mizinu, ne?
Další dlouhá noc?
Ten joint-venture byl váš nápad
a konzultanti jsou ***šeni.
Ale mě to nepřesvědčuje.
Lauova firma roste ročně o osm procent.
Bude mít nezaúčtované příjmy.
Možná dokonce nezákonné.
Dobře, zrušte ten obchod.
Vy už jste to věděl.
Potřeboval jsem vidět účetnictví.
Ještě něco mi chcete naložit?
Potřebuji nový oblek.
Ty tři knoflíčky je styl 90. let.
Nemluvím ani tak o módě,
pane Foxi, jako o funkčnosti.
Chcete víc otáčet hlavou?
Určitě by se mi pak líp couvalo.
Uvidím co s tím.
Tři neděle jsem čekal na rezervaci
a musel jsem říct, že dělám pro vládu.
-Vážně?
-Jako městský hygienik jsem uspěl.
Rachel! To se podívejme.
Jo, Bruci, to se podívejme.
Rachel, Nataša.
-Nataša. Nejste ta prima...
-Primabalerína Moskevského baletu.
-Harvey mě na to představení pozval.
-Vážně? Vás zajímá balet?
Bruci, tohle je Harvey Dent.
Ten známý Bruce Wayne.
Rachel mi o vás všechno vyprávěla.
To snad radši ne.
-Srazíme stoly.
-To nám asi nedovolí.
Měli by. Patří mi to tu.
Jak by člověk mohl chtít
vychovávat v takovém městě děti?
Já tu vyrůstal.
Spadá sídlo Wayneových
ještě do hranic města?
Palisades? Samozřejmě.
Jako státní zástupce musíte vědět,
kam sahá vaše působnost.
Myslím takové město, které uctívá
maskovaného bojovníka se zločinem.
Gotham si váží toho,
když běžný občan hájí právo.
Ať jsou hrdiny ti, kdo jsou voleni,
-ne ten, kdo se staví *** zákon.
-Kdo jmenoval Batmana?
My. Když jsme připustili,
aby vládu *** městem převzala lůza.
-Ale to je demokracie, Harvey.
-Když stáli nepřátelé za branami,
Římané určili jednoho muže,
aby chránil město.
Nebylo to bráno jako pocta,
ale jako služba veřejnosti.
Poslední takto jmenovaný byl Caesar,
-a ten už se své moci nevzdal.
-Jasně.
Člověk buď umře jako hrdina,
nebo žije tak dlouho,
až se z něj stane padouch.
Ať je Batman kdokoliv,
až do smrti to snad dělat nechce.
To nejde. Hledá někoho,
kdo převezme žezlo.
Někoho jako vy, pane Dente?
Možná. Jestli se na to hodím.
Co když ten bojovník
v plášti je Harvey Dent?
Kdybych mizel noc co noc ven,
někdo by si toho už všiml.
Mě to přesvědčilo, Dente,
a finančně podpořím vaši kampaň.
Do nových voleb jsou ještě tři roky.
Vy to nechápete.
S financováním od mých přátel
už nebudete potřebovat ani cent.
Co to je?
Jak všichni víte,
část našich vkladů byla uloupena.
Relativně malá částka, 68 milionů.
Kdo byl tak hloupý, že nás oloupil?
Nalíčený pitomec
v levném fialovém obleku.
Je to nula.
Problém je, že naše peníze sleduje policie.
Díky dobře umístěným
zdrojům pana Maroniho
víme, že policie skutečně našla
naše banky podle označených peněz
a že chce naše zdroje dnes zabavit.
Protože nový státní zástupce
vyřadil mě konkurenty ze hry,
-jsem vaše jediná možnost.
-Co tedy navrhujete?
Přesunout všechny vklady
na jedno bezpečné místo, ne do banky.
-Kam tedy?
-To budu vědět jen já.
Kdyby policie na někoho z vás přitlačila,
byly by ohroženy peníze všech.
Co když si došlápnou na tebe?
Odlétám do Hongkongu,
mimo dosah Dentovy pravomoci,
a Čína nikoho ze svých lidí nevydá.
Kdy ty peníze přemístíte?
Už se stalo.
Nemohl jsem čekat na vaše svolení.
Buďte si jisti,
že vaše peníze jsou v bezpečí.
Já myslel, že mý vtipy jsou špatný.
Co ti nechat utrhnout hlavu?
Ale já umím kouzlit.
Tuhle tužku nechám zmizet.
Tradá!
Je pryč.
A mimochodem, ten oblek nebyl levný.
-To asi víte, vždyť jste ho platili.
-Sedni si.
Chci slyšet návrh.
Přetočíme hodiny o rok zpátky.
Ti policajti a právníci
si na nikoho z vás netroufli.
Co se to stalo?
Upadly vám kulky?
Víte, člověk jako já...
Cvok!
Člověk jako já... Poslouchejte.
Vím, proč jste se rozhodli svolat svou
skupinovou terapii za denního světla.
Vím, proč se v noci bojíte ven.
Batman.
Batman vás Gothamu ukázal
v pravém světle, bohužel.
Dent, to je jen začátek.
Pokud jde o ten takzvaný
plán tady televize,
Batman nemá omezenou pravomoc.
Najde si ho a vymáčkne to z něj.
Poznám mluvku na první pohled
a...
Co navrhuješ?
Je to prosté. Zabijeme Batmana.
Když je to tak prosté,
pročs to už neudělal?
Když ti něco dobře jde, nedělej to zadarmo.
Kolik chceš?
Půlku.
-Jseš blázen.
-Ne, nejsem.
Ne, nejsem.
Když se s tím hned nevypořádáme,
brzy už...
tady malý Gambol
pro babičku nesežene už ani niklák.
Už mám toho šaška dost!
Jenom ať to...
nepřepálíme.
Chceš nás obrat?
-Jo.
-Nechám to rozhlásit.
500 táců za mrtvýho šaška.
Milion za živýho, ať si ho vychutnám.
Zavolejte mi,
až to začnete brát víc vážně.
Tady je moje navštívenka.
Vás člověk těžko shání.
Lau je už na cestě do Hongkongu.
Kdybyste řekl, sebral bych mu pas.
V trezoru zůstaly
jen ty označené bankovky!
Věděli, že přijdeme! To váš úřad...
Můj úřad?
U vás máte šmejdy
jako Wuertze a Ramirezovou, a říkáte...
Ano, vašeho nováčka
jsem málem dostal za vybírání výpalného.
Nezastírejte,
že u vás dělají Maroniho lidi, Dente!
Musíme dostat Laua zpátky,
ale Číňani svého občana nevydají.
Přivedu-li ho, přinutíte ho mluvit?
Přinutím ho zpívat.
Připravíme mafii o celoživotní úspory.
Bude to ošklivý.
Věděl jsem, co tou prací riskuji.
Jak ho sem dostanete zpá...
To dělává.
Naši čínští přátelé odjeli dřív,
než jsem jim řekl, že obchod nebude.
Jistě jste odjakživa toužil
podívat se do Hongkongu.
Proč nestačí zatelefonovat?
Pan Lau si zaslouží individuálnější přístup.
Na skoky z velké výšky budete
potřebovat kyslík a stabilizátory.
V porovnání s vašimi obvyklými požadavky
je skákání z letadla celkem přímočaré.
A co dostat se zase do letadla?
-Doporučuji dobrou cestovku.
-Aniž by přistálo.
To už je zase ono, pane Wayne.
CIA mívala program na záchranu lidí
z nebezpečných míst, ''Nebeský hák’‘.
-Můžeme se na něj podívat.
-Jo.
Dobrá. Takže...
Tvrzené kevlarové pláty na titanem
zpevněném vláknu kvůli pružnosti.
Budete lehčí, rychlejší, hbitější.
Neměl byste si nejdřív přečíst návod?
Ale pozor:
s oddělenými pláty
jste zranitelnější vůči nožům a střelbě.
Nemůžeme to chtít mít jednoduché, ne?
Proti psům to odolá?
Myslíte rotvajlery nebo čivavy?
Proti kočkám to stačí.
Našel jsem jedno v Arizoně.
Slušný člověk,
co to zvládne do týdne a bere hotovost.
-A co posádka?
-Jihokorejští pašeráci.
Létají do Pchjongjangu mimo dosah radarů.
-Vymyslel jsi mi alibi?
-To ano.
VYSTOUPENÍ ZRUŠENO
Loď lásky:
Miliardář zmizel s celým ruským baletem
To bude vaše letadlo, pane.
Vypadáš unaveně, Alfréde.
Zvládneš to beze mě?
Když mě naučíte rusky:
''Namažte si ten opalovací krém sama. ''
Gambole, někdo přišel.
Že prej zabili Jokera.
Přinesli mrtvolu.
Mrtvej, to je za pět set.
A co živej?
Chceš vědět, jak jsem přišel k těm jizvám?
Můj otec byl
opilec
a kruťas.
Jednou večer začal řádit víc než obvykle.
Maminka si vzala kuchyňský nůž,
aby se ubránila.
To se mu nelíbilo.
Ani trochu.
Díval jsem se,
jak jí sebral ten nůž a přitom se smál.
Otočil se na mě a řekl:
''Proč tak vážně?''
Šel s tím nožem ke mně.
''Proč tak vážně?''
Strčil mi ostří do pusy.
''Vykouzlíme ti na tváři úsměv. ''
A...
Proč tak vážně?
Takže...
Naše skupina je malá,
ale má velký potenciál
pro agresivní expanzi.
Kdo z vás, pánové, se k nám chce přidat?
Máme volné jen jedno místo,
tak to vybereme
vylučovací metodou.
Dělejte rychle.
Vítám vás v Hongkongu, pane Foxi.
Pan Lau vás nemohl přivítat osobně.
To chápu.
Z bezpečnostních důvodů
vás musím požádat o odevzdání mobilu.
Ovšem.
Musím se omluvit,
že jsem v průběhu jednání opustil Gotham.
Nemohl jsem dopustit,
aby to nedorozumění s gothamskou policií
-ohrozilo mou firmu.
-Ovšem.
Obchodník jako vy to jistě pochopí a
pokračovat teď můžeme tady.
Vážím si toho, že jste mě sem
tak velkoryse pozval, pane Lau, ale...
Tady nejsou povolené mobily.
Pardon, zapomněl jsem na něj.
Vlastně jsem vám přišel říct,
že naši dohodu musíme odložit.
Nemůžeme si dovolit podnikat s někým,
kdo je obviněn z toho, co vy.
Obchodník jako vy to jistě pochopí.
Myslím, pane Foxi,
že na to by stačil telefonát.
Pan Wayne nechtěl, abyste si myslel,
že záměrně mařil váš čas.
Mařil ho jen náhodou.
To se vám povedlo, pane Lau.
''Náhodou. '' Moc povedlo.
Haló, pane.
Z lanovky je lepší výhled.
Jaký je výhled z budovy LSI?
Omezený.
Laua tam střeží jak oko v hlavě.
-Co je to?
-To vyrobili ve výzkumu.
Vysílá to vysokofrekvenční impuls
a mapuje jím okolí.
Sonar. Stejně jako...
Ponorka, pane Wayne. Jako ponorka.
-A to druhé zařízení?
-Je na místě.
Pane Wayne,
hodně štěstí.
-Sakra, kde je policie?
-Už jedou.
Za co je platím?
Předejte, prosím,
PORUČÍKU GORDONOVI
Vydejte nám ty peníze
a můžeme se dohodnout.
Jen díky těm penězům jsem ještě naživu.
Myslíte, že vás zabijí,
až zjistí, že jste nám pomohl?
-Vyhrožujete mému klientovi?
-Ne.
Jen od vašeho klienta očekávám
spolupráci při vyšetřování.
Stejně jako všichni.
Ne? Dobrá.
Pozdravujte v okresní věznici.
Počkejte!
Ty peníze vám nevydám,
ale vydám vám své klienty, všechny.
Byl jste ceněný účetní.
Co byste na ně mohl mít,
abychom je mohli obvinit?
Umím dobře počítat.
Spravoval jsem jejich investice.
Celý balík.
Mám nápad.
Moment.
Organizovaný zločin.Když sdružili peníze,
můžeme je obvinit ze zločinného spolčení.
Když můžete jednoho ze spolčených
obvinit z trestného činu,
vztahuje se to i na všechny ostatní.
To je skvělé.
Pane Lau.
Máte nějaké podrobnosti
k tomu společnému fondu?
-Účetní knihy?
-Imunitu, ochranu
-a soukromý let do Hongkongu.
-Až to dosvědčíte u soudu.
Jsem zvědavá, když budou všichni zatčeni,
co se stane s těmi všemi penězi?
Jak jsem říkal, počítat umím dobře.
Nemůže jít do okresní věznice.
Nechám ho tady v cele.
Je to tu snad vaše pevnost?
Vy těm v okresní věříte?
Já nevěřím těm zdejším.
Lau tu zůstane.
Nevím, jak se sem pan Lau dopravil,
ale jsem rád, že se vrátil.
Dejte echo, že si najmeme toho klauna.
Měl pravdu.
Musíme vyřešit skutečnej problém.
Batmana.
-Nevím nic o Batmanově účasti...
-Tomu to v bedně sluší.
Chcete mi před kamarády
udělat ostudu, poručíku?
Nebojte, ti půjdou taky.
-Šťastnou cestu. Nashle napřesrok.
-712 případů vydírání,
849 vybírání výpalného.
246 obvinění z podvodu.
87 obvinění z úkladné vraždy.
527 případů maření výkonu spravedlnosti.
Co na to obžalovaní?
Klid v soudní síni.
549 zločinců najednou.
Jak jste přesvědčil Surrillovou?
Jde jí také o spravedlnost,
vždyť je přece soudkyně.
I když je Surrillová obviní,
budete mít rekord v rychlosti odvolání.
To nevadí.
Ty hlavy se dostanou ven na kauci.
Ale ty menší ryby ne.
Nemůžou si dovolit čekat
dlouho na soud. Půjdou na dohodu.
Víte, co se dá dělat,
když budou na 18 měsíců ulice čisté?
-Pane starosto, to nejde...
-Ne, jděte pryč. Oba.
Posaďte se.
Veřejnost vás má ráda.
Proto by to mohlo vyjít.
Ale bude to na vás.
Půjdou po vás všichni, nejen mafie.
Politici, novináři, policie.
Všichni, komu půjde o peníze.
Počítáte s tím?
Měl byste.
Protože jakmile na vás něco vytáhnou,
vrátí se ti zločinci na ulici
a my dva poletíme za nimi.
MOHL BY PRAVÝ BATMAN POVSTAT?
Večírek pro Denta bude úspěšný.
Já pořádám večírek pro Denta?
Abyste netrávil čas jen se mnou
a s gothamskou lůzou,
a udělal dojem na slečnu Dawesovou.
Moc vtipné, ale úplně vedle.
Jde mi o Denta.
Policie zveřejnila nahrávku,
která se našla u mrtvoly.
Je drastická.
Pověz jim, jak se jmenuješ.
Brian Douglas.
Jsi skutečný Batman?
-Ne.
-Ne?
Tak proč se oblíkáš jako on?
Protože on nám ukazuje,
že se nemusíme bát šmejdů, jako jsi ty!
Ty jo, Briane. Ty fakt jo.
Myslíš, že Batman Gotham zlepšil?
Dívej se na mě.
Dívej se na mě!
Vidíš, co udělal Batman
z Gothamu za blázinec.
Jestli chcete mít pořádek,
musí si Batman
svou masku sundat a vzdát se.
Dokud to neudělá, každý den někdo umře.
Dneškem počínaje.
Já držím slovo.
Harvey Dent, metla na podsvětí,
a třese se před finančníky?
-Hned jsem zpátky.
-Rachel.
Trochu tekuté odvahy, pane Dente?
-Děkuji. Alfréde, že?
-Přesně tak, pane.
Rachel o vás pořád vypráví.
Znáte ji prý odmalička.
Tedy krátce, pane.
Mám si dát pozor na bývalé přátele?
To byste koukal.
Omlouvám se za zpoždění.
Jsem rád, že už jste začali beze mě.
Kde je Harvey?
Harvey Dent, náš hlavní host.
A kde je Rachel Dawesová?
Je to má odvěká kamarádka. Pojď sem.
Když mi poprvé řekla, že chodí
s Harvey Dentem, odpověděl jsem:
''S tím, co má tak hrozné reklamy?''
''Věřím Harvey Dentovi. ''
Jo, pěkné heslo, Harvey.
Ale Rachel to zaujalo.
Začal jsem se tedy zajímat o Harveyho
a o to, co jako státní zástupce dělá.
A víte co?
Věřím Harvey Dentovi.
Věřím, že pod ním se Gotham může cí***
o něco bezpečněji, o něco optimističtěji.
Podívejte na tu tvář.
To je tvář skvělé budoucnosti pro Gotham.
Na Harvey Denta. Zatleskejme mu.
Harvey nepozná, že si z něj děláš legraci,
-ale já ano.
-Já to myslel vážně.
Víš, jaks mi kdysi říkala, že přijde den,
kdy se Gotham obejde bez Batmana?
Už přichází.
Nemůžeš chtít, abych na to čekala.
Odehrává se to právě teď.
Harvey je hrdina.
Pozavíral půlku
zdejších zločinců, a bez masky.
Gotham potřebuje hrdinu s tváří.
Vy tedy umíte pořádat večírky,
Wayne, jen co je pravda.
Ještě jednou děkuji.
Můžu si půjčit Rachel?
Na té kartě, co Joker připíchl
na mrtvolu, byly tři sady DNA.
Našli shodu?
Patří soudkyni Surrillové,
Harvey Dentovi a komisaři Loebovi.
Joker říká, na koho má políčeno.
Jeďte k Surrillové. Wuertz ať najde Denta.
Dejte je do ochranné vazby.
Kde je komisař?
-Na radnici.
-Zajistěte budovu,
než tam dorazím.
Co chcete dělat, Gordone?
Tady je to bezpečné.
Chci prohledat celou budovu.
Joker vás ohrožuje na životě.
Jsou to nebezpeční lidé.
-Moc jste mi neřekli.
-Nevíme to.
Nasedněte do auta, otevřete tu
obálku a dozvíte se, kam máte jet.
Nemůžeš mě tu s těmi lidmi
nechávat samotného.
Jde po tobě mafie, a jich se bojíš?
Mafie mě neděsí tak jak tihle.
Gordone, na vlastní kůži to asi nepoznáte,
ale věřte mi,
že policejnímu komisaři vyhrožují často.
Už dávno jsem se na to
naučil vhodně reagovat.
Člověk pak vidí všechno jasněji.
To jistě.
Pak přemýšlíš o tom, o co nechceš přijít.
S kým chceš strávit celý život.
-To je velký závazek.
-Když vyhraje mafie, tak ne.
Musíte mé ženě vysvětlit,
proč jdu pozdě na večeři, poručíku.
Pane, na Jokerově kartě
byla stopa vaší DNA.
-O tom nežertuj.
-Dobře.
-Budeme mluvit vážně.
-Dobrá.
Co mi odpovíš?
Nedokážu ti odpovědět.
Jak získali mou DNA?
Někdo u vás vzal...
Počkejte!
-Odpověď tedy bude: ''Ne. ''
-Harvey.
Je v tom někdo jiný, že?
Řekni mi jen, že to není Wayne.
Co to děláš?
VZHŮRU
Sežeňte doktora!
Přišli si pro něj.
Stihli jsme to.
Zůstaňte schovaný.
Dobrý večer, dámy a pánové.
Dnes vás budeme bavit my.
Mám jen jeden dotaz.
Kde je Harvey Dent?
Víte, kde je Harvey? Víte, kdo to je?
Ruce vzhůru, hošánku.
Víte, kde najdu Harveyho?
Musím s ním mluvit.
Jen na chvilku, co? Ne.
Co se to tu děje? Wayne!
-Díky Bohu, máte tu úkryt.
-Moment...
To snad není pravda.
Postačí mi jeho blízcí.
Lumpové nám nebudou vyhrožovat.
Víte...
Připomínáte mi mého otce.
Já otce nesnášel.
Tak dost.
Zdravím, krasavice.
Vy budete Harveyho roštěnka.
A jste nádherná.
Vypadáte nervózní. Že by ty jizvy?
Zajímá vás, jak jsem k nim přišel?
Pojďte blíž.
Dívejte se na mě.
Měl jsem manželku. Byla krásná jako vy
a říkala, že si všechno moc beru,
že bych se měl víc smát,
a hrála hazard a zapletla se s lichváři.
Jednou jí pořezali obličej.
Neměli jsme peníze na operaci.
Nedokázala to snášet.
Chtěl jsem, aby se zase smála.
Chtěl jsem, aby věděla,
že mně na jizvách nesejde.
Tak
jsem si strčil do pusy břitvu a udělal tohle,
sám sobě.
A víte co ona? Nedokázala na mě pohledět.
Odešla.
Teď to beru s humorem.
Pořád se směju.
Vy jste bojovnice. To se mi líbí.
Tak to si mě zamiluješ.
Zahoď ten revolver.
Jo, a ty si sundej masku
a ukaž nám, co jsi zač.
Pusť ji.
Hodně špatně volená slova.
Jsi v pořádku?
Tohle už nechci zažít.
Je Harvey v pořádku?
Je v bezpečí.
Děkuju.
Je po všem, Jime.
Bez Laua jsou s penězi na suchu.
Vyšetřování skončilo.
Nikdo nebude svědčit,
zabili soudkyni i komisaře.
-A co Dent?
-Jestli má trochu rozumu, bude už...
Kam se tady dává špína?
Čeká vás soud. Musíte přežít,
abyste vypovídal do záznamu.
Nedokážete ochránit sebe, natož mě.
Jestli odmítnete spolupráci,
přemístíme vás do okresní věznice.
Spočítejte si, jak dlouho tam vydržíte.
Nedostanou své peníze.
Mafie se bez boje nevzdá,
-ale tohle přehnali.
-Vy jste to přehnal první.
Tlačil jste na ně tak, až z toho byli zoufalí.
A v tom zoufalství se obrátili na člověka,
o kterém moc nevědí.
Zločinci nejsou složité osobnosti.
Musíme jen zjistit, co je za tím.
Při vší úctě, pane Wayne, možná ani vy
toho o tom člověku moc nevíte.
Kdysi dávno jsem byl v Barmě,
kde jsme pracovali pro místní vládu.
Upláceli kmenové vůdce
drahými kameny, aby se jim podřídili.
Ale severně od Rangúnu
přepadal jejich karavany jeden bandita.
Hledali jsme tedy ty drahokamy.
Během půl roku jsme nenašli nikoho,
kdo by s ním obchodoval.
Jednou jsem viděl dítě hrát si s rubínem
velkým jak mandarinka.
Ten bandita je zahazoval.
-Proč je tedy kradl?
-Protože se tím dobře bavil.
Protože některým lidem nejde o to,
co je logické, jako o peníze.
Nedají se koupit, přinutit,
přemluvit ani přimět k jednání.
Někteří lidé prostě chtějí
vidět svět v plamenech.
Vaše jméno, pane?
Roh Osmé a Sadové, tam je Harvey Dent.
Podívejte se na jména.
''Richard Dent. ''
''Patrick Harvey. ''
Harvey Dent.
Dejte mi deset minut,
než to vaši lidé kontaminují.
My že to kontaminujeme?
Ty lidi umřeli především kvůli vám...
Nechte nám minutku.
Pod tím je cihla.
-Balistiku z roztříštěné střely?
-Ne.
Otisky prstů.
Hlavně to udělejte rychle.
Našli jsme jeho další cíl.
Dal to do zítřejších novin.
Smuteční oznámení:
starosta A. Garcia, služebník veřejnosti
Nevím, jestli to bylo dost nahlas, pane.
Co byste potřeboval, pane Reesi?
Chtěl jste, abych znovu prověřil
smlouvu s LSI Holdings.
Našel jsem pár neregulérností.
Jejich ředitel je ve vazbě.
Ne v jejich číslech, ale ve vašich.
Aplikované vědy. To celé oddělení
Wayne Enterprises přes noc zmizelo.
Šel jsem do archivů
a vytahal si staré složky.
Netvrďte mi, že ve večerních
zprávách nepoznáváte své dítě.
Teď ve vašem výzkumném oddělení
peníze jen hoří,
a vy tvrdíte, že jde o mobily pro armádu?
Co mu to vyrábíte teď? Raketovou loď?
Chci
deset milionů dolarů ročně
až do konce života.
Tak abych to ujasnil.
Vy si myslíte, že váš klient,
jeden z nejbohatších
a nejmocnějších lidí na světě,
potají po nocích bojuje
holýma rukama proti zločincům,
a vy toho člověka chcete vydírat?
Hodně štěstí.
To si nechte.
To je váš původní sken.
Tady je zrekonstruovaný.
A tady je otisk prstu,
který tam nechal, když nabíjel zásobník.
Udělám vám kopii.
Vy jste obnovil výzkumné oddělení?
Telekomunikační projekt pro vládu.
My máme zakázky pro vládu?
Lucie, tohle držím pod pokličkou.
No dobrá.
Batman se neozval a policie netuší,
jestli Joker splní svou hrozbu,
když ve smuteční rubrice Gotham
Times oznámil starostovu vraždu.
Prověřil jsem celou databázi.
Jsou čtyři možnosti.
Ověř ty adresy.
Hledej v Parkside,
odkud je vidět na průvod.
Něco mám!
Melvin White, 1502 Randolph Apartments.
Nebezpečné napadení,
dvakrát umístěn do Arkhamské léčebny.
Jak to vypadá na střeše?
Většinu hlídáme, ale je tu spousta oken.
Komisař Loeb zasvětil svůj život
ochraně celé veřejnosti.
Po svém nástupu do funkce
jsem se ho ptal, jestli zůstane komisařem.
Řekl že ano, pokud do jeho úřadu
nebudu tahat svou politiku.
Nebál se říkat věci na rovinu
a taky se to od něj očekávalo.
Hodně opatření, která jako komisař
prosazoval, bylo nepopulárních.
Opatření, po kterých se na můj úřad
sesypaly telefonáty a dopisy...
-Kdo je to?
-Co se stalo?
Sebrali nám zbraně.
A uniformy.
...musíme si uvědomit,
že svou bdělostí platíme za bezpečí.
Připravit. Čestná garda.
Pozor! Na prsa zbraň!
Připravit! Zamířit! Pal!
Připravit! Zamířit!
-Přijdu za tebou!
-Proč se vracíš?
Jděte ven.
Pověz mi, co víš o Jokerovi.
Ne.
Je mi líto, Barbaro.
Jimmy, jdi si hrát se sestřičkou. Běž, zlato.
Jestli ti nějak můžeme pomoct,
stačí jen říct.
Jsi tam venku?
Jsi? To tys na nás přivolal tohle šílenství!
Tys to na nás přivolal!
Vypněte to, ten nepřijde.
S námi mluvit nechce.
Bůh pomáhej tomu, s kým mluvit chce.
Nemůžeme jít někam jinam?
Není tu slyšet, co říkáme.
Proč bych měl chtít slyšet tvý řeči?
Cože?
-Ano?
-Chviličku.
Dobrá.
-Harvey, kde jsi?
-Kde jsi ty?
Tam, kde bys měl být. Na kriminálce.
-Dáte mi ten rozbor z daktyloskopie?
-Rachel, tam nejsi v bezpečí.
-Je to Gordonova jednotka.
-Gordon umřel.
-Zaručil se za ně.
-A umřel.
Podle Jokera jsi další na řadě ty.
Dá se někomu v tomhle městě věřit?
Bruceovi.
Můžeme věřit Bruci Wayneovi.
-Jsi jeho kamarádka, ale...
-Věř mi.
Jeho apartmá je nejbezpečnější.
Tak tam odejdi.
Nikomu neříkej, kam jdeš,
a já se pro tebe stavím.
Miluju tě.
Chci Jokera.
To jste profíci.
Když mě chcete vystrašit,
vyberte si lepší místo.
Pád z téhle výšky mě nezabije.
S tím počítám.
-Kde je?
-Nevím, našel si nás sám.
Musí mít přátele.
Přátele? Viděl jste ho?
Někoho, kdo ví, kde je.
Nikdo vám nic nepoví.
Mají vás přečtenýho.
Máte svoje pravidla. Joker pravidla nemá.
Nikdo vám ho nevydá.
Jestli ho chcete, nemáte na vybranou.
Ale to už víte.
Sundejte si tu masku,
a on už si vás najde.
Nebo ještě nechte zabít pár lidí,
než si to rozmyslíte.
Chceš si hrát?
Jaký je to pocit?
-To si netroufneš.
-Netroufnu?
Myslíš že ne?
Ne. Netroufnu.
Proto to nerozhodnu sám.
Hlava, a zachráníš si hlavu.
Orel...
to bude smůla.
Nechceš mi povědět o Jokerovi?
-Tak znovu.
-Já nic nevím! Ne!
Nepokoušej štěstí, kamaráde.
Hodíme si znovu.
Ponechal byste lidský život náhodě?
-Ne tak docela.
-Jmenuje se Thomas Schiff.
Paranoidní schizofrenik.
Léčil se v Arkhamu.
Takové Joker přitahuje. Nic vám neřekne.
Joker zabil Gordona. Zabije Rachel.
Vy představujete ***ěji, to já nemůžu.
Jako první jste se veřejně postavil
proti organizovanému zločinu.
Kdyby tohle někdo uviděl,
všechno by se tím zničilo.
Zločinci by byli propuštěni
a Jim Gordon by umřel zbytečně.
Zítra uspořádáte tiskovku.
-Proč?
-Už nikdo kvůli mně neumře.
Gotham je teď ve vašich rukou.
To nemůžete.
Nemůžete se vzdát.
Nemůžete se vzdát!
Volal Harvey.
Batman se chce vzdát.
Nemám na vybranou.
Vážně si myslíš,
že Joker pak už nebude zabíjet lidi?
Možná nebude.
Už mám na rukou dost krve.
A vím, čím bych se musel stát,
abych takového člověka zarazil.
Kdysi jsi mi řekla, že až toho nechám,
budeme pak spolu.
Bruci, nedělej ze mě
svou jedinou ***ěji na normální život.
Myslelas to vážně?
Ano.
Bruci...
Jestli se vzdáš, nenechají nás spolu žít.
-I logy?
-Všechno.
Všechno, co by mohlo vést
k Luciovi nebo k Rachel.
Lidé umírají, Alfréde. Co bych měl dělat?
Vydržet, pane Wayne. Unést to.
Budou vás za to nenávidět.
Ale to je Batmanova podstata.
On může být vyvrhel.
Může se zachovat tak, jak jiní nemohou.
Zachovat se správně.
Dnes jsem zjistil, co Batman nemůže.
Nedokáže snášet tohle.
Dnes můžete namítnout: ''Já vám to říkal. ''
Dnes se mi nechce.
Ale fakt jsem vám to říkal.
Mě asi taky zavřou
jako vašeho komplice.
Komplice? Povím jim,
že to všechno byl tvůj nápad.
Vítám vás. Tuto tiskovou konferenci
jsem svolal ze dvou důvodů.
Jednak abych všechny ujistil,
že Jokerovo vraždění brzy ustane.
Jednak protože Batman nabídl,
že odhalí svou totožnost.
Nejprve ale zvažme situaci.
Měli bychom se podřizovat
požadavkům toho teroristy?
Budete místo životů občanů
chránit samozvaného bojovníka?
Batman porušuje zákon.
Ale proto nechceme, aby se vzdal.
Je to proto, že se bojíme.
Dosud jsme byli rádi, že nám vyčistil ulice.
-Je to horší než dřív!
-Ano...
Ano, je.
Ale největší tma je těsně před rozbřeskem.
A já vám slibuji,
že rozbřesk se blíží.
Batman se jednou za porušení zákonů
bude zodpovídat. Ale nám.
Ne tomu šílenci.
Dost bylo mrtvých policistů!
Měl by se vzdát!
Vydejte nám Batmana!
Budiž. Vezměte Batmana do vazby.
Já jsem Batman.
Alfréde.
Proč dopustil, aby to Harvey udělal?
-Šel na tu tiskovku.
-Jen tam stál.
Třeba si Bruce i pan Dent myslí,
že Batman má větší význam
než vrtochy nějakého teroristy,
slečno Dawesová.
I když ho za to všichni nenávidí.
Přijímá to jako oběť.
Není hrdina. Je něco víc.
Máte pravdu.
Když připustil, aby to vzal Harvey
na sebe, nebylo to žádné hrdinství.
Znáte ho lépe než kdokoliv.
Znám.
Předáte mu to ode mě?
Až se to bude hodit?
Jak to poznám?
Není zalepená.
Na shledanou, Alfréde.
Na shledanou, Rachel.
Nestihl jsem to s tebou probrat.
-Co to děláš?
-Vezou mě do okresní.
To je příležitost pro Jokera,
a až zaútočí, Batman ho zničí.
To je příliš nebezpečné.
Převezeme ho do okresní.
Ulice vám předem vyklidí,
tak pojeďte. Konvoj nebude zastavovat!
Doufám, že to uřídíš.
Má tě jako návnadu. Neví,
jestli Jokera dostane. Zatím mu to nevyšlo.
-Jak víš, co si myslí?
-Prostě to vím. Nejde jen o tebe,
ale o ty, kdo čekají, až vyčistíš město a...
Řekni všem pravdu, Harvey.
Hlava: budu dál pokračovat.
Jde o tvůj život.
-Nemůžeš to ponechávat náhodě.
-To neponechávám.
Jsi svého štěstí strůjcem.
Počkejte si jako ostatní.
Co to sakra bylo?
Překážka vepředu!
Všichni sjeďte na Dolní pátou!
Opakuji, sjet dolů!
Na Dolní pátou?
Tam budeme pěkně na ráně.
Jeď, ať už jsme z toho venku. Dělej.
Potřebujeme posily. Máme tu společnost.
Máme tu průšvih.
Nabít a ke střelbě připravit!
Co to sakra bylo?
-Ta auta jsou na to stavěná, viďte?
-To chce něco
většího.
Co je to?
Co to je, bazuka?
Kvůli tomu jsem to nepodepsal!
Bacha.
Bacha!
Dělej, jeď!
Harvey, Harvey, Harvey Dent.
S dovolením, chci řídit.
Kontrola systému.
Musíme vyjet nahoru.
Potřebujeme podporu ze vzduchu!
Tuhle práci mám rád.
Poškození fatální, odpočítávám katapultáž.
Sbohem.
SEBEDESTRUKCE
Jsme na místě, oplatíme jim stejným dílem.
To je ono, vrtulníky.
Sundejte je.
Sundejte je. Sundejte je. Sundejte je.
To není dobrý.
Tohle není dobrý!
Tamhle je Batman.
Chceš si hrát?
Tak pojď.
Vedle!
Tady nemůžeš zastavit! Jsme tu na ráně!
Tak pojď, tak pojď.
Tak pojď. Chci, abys to udělal. Tak pojď!
Tak pojď.
Tak pojď. Chci, abys to udělal.
Pojď, přejeď mě!
Pojď, přejeď mě!
Přejeď mě!
Tak pojď... !
Dal bys mi chvilku pokoj?
Máme tě, ty parchante.
Pojďte. Vy tedy jste tajnůstkář.
Máme ho, Harvey.
Pane Dente!
Jaký je to pocit,
být největší hrdina v Gothamu?
Já nejsem hrdina.
Gothamská policie, to jsou hrdinové.
Spolupracoval jste s Batmanem?
Ne. Ale věřil jsem, že se zachová správně.
Že mi zachrání kejhák.
To už by stačilo, nechte ho.
Děkuji, detektivko.
Mám rande s naštvanou přítelkyní.
To jsem si myslela.
Odstupte! Všichni!
Ať nedojde k ničemu,
co by pak jeho právník použil.
Zmrtvýchvstání?
Nemohl jsem ohrozit bezpečí své rodiny.
Co máme?
Nic. Žádná shoda u otisků,
DNA ani zubařských záznamů.
Oblečení běžné, bez značek.
V kapsách má jen nože a špínu.
Žádné jméno.
Žádnou jinou přezdívku.
Jděte domů, Gordone. Ten klaun
do rána vydrží. Jděte si odpočinout.
Budete to potřebovat.
Zítra přebíráte velký úkol.
Námitky se nepřijímají, komisaři Gordone.
Promiň, nemohl jsem
ohrozit tvoji bezpečnost.
Hnusáci.
-Není mi dobře.
-Zabils policajta.
Buď rád, že vůbec něco cítíš.
-Prosím!
-Jdi od těch mříží!
Bolí mě břicho!
To tě zachránil Batman, tati?
Vlastně jsem tentokrát
zachránil já jeho.
Už něco řekl?
Dobrý večer, komisaři.
Harvey Dent se domů nedostal.
-Ovšemže ne.
-Co jsi s ním provedl?
Já?
Já byl tady.
S kým jste ho nechal?
Se svými lidmi?
Jestli to tedy ještě jsou vaši lidé,
a ne Maroniho.
Ničí vás to, komisaři,
když vidíte, jak moc jste sám?
Cítíte se za Denta zodpovědný?
-Kde je?
-Kolik je hodin?
Co na tom záleží?
Podle toho, kolik je, může být
buď na jednom místě nebo na několika.
Jestli si máme hrát,
musím si dojít na kafe.
Hra na hodného a zlého policajta?
Ne tak docela.
Nikdy nezačínej hlavou.
Oběť je pak mimo. Neucítí tu dal...
Vidíš?
Chtěl jsi mě. Jsem tu.
Chtěl jsem vidět, co uděláš.
A nezklamal jsi mě.
Nechal jsi pět lidí umřít.
Pak jsi přepustil Dentovi svoje místo.
-To je i na mě hustý.
-Kde je Dent?
Mafiáni tě chtějí zabít,
aby se všechno vrátilo do starých kolejí.
Ale já znám pravdu.
Nic se nevrátí. Tys to změnil.
-Navždycky.
-Tak proč mě chceš zabít?
Já tě nechci zabít.
Co bych si bez tebe počal?
Okrádal zase mafiány?
Ne, ne...
Ne, ty mě naplňuješ.
-Jsi šmejd, co zabíjí pro peníze.
-Nemluv jako oni. Nejsi takový.
I když bys rád byl.
Pro ně jsi jen zrůda,
jako já.
Teď tě potřebují,
ale až už nebudou,
vyštvou tě jako malomocného.
Víš, jejich morálka, jejich zákony,
to je jak špatný vtip.
Při prvním náznaku potíží
na ně zapomenou.
Jsou dobří jen potud,
pokud jim to svět dovolí. Předvedu ti to.
Jakmile dojde ke krizi,
co udělají ti civilizovaní lidé?
Požerou se navzájem.
Vidíš, nejsem zrůda.
Jsem jenom v předstihu.
Kde je Dent?
Máš všechny ty pravidla.
A myslíš, že tě zachrání.
-Zvládá to.
-Mám jen jedno pravidlo.
Tak to pravidlo musíš porušit,
aby ses dobral pravdy.
V tomhle světě musíš žít bez pravidel.
Dnes své pravidlo porušíš.
Uvažuji o tom.
Zbývá jen pár minut, tak hraj s sebou,
jestli je chceš zachránit.
''Je''?
Chvíli jsem si myslel, že jsi vážně Dent.
Jak ses za ní vrhnul.
Ty vyvádíš!
Ví Harvey o tobě a o svojí kočičce?
Kde jsou?
Zabít znamená vybírat.
-Kde jsou?
-Vybrat si jeden život nebo druhý:
tvého kamaráda státního zástupce
nebo jeho budoucí nevěstu.
Nemáš nic, čím bys mi mohl vyhrožovat.
S tou svojí silou nic nenaděláš.
Neboj, povím ti, kde oba jsou.
A o to jde. Budeš si muset vybrat.
On je na 52. ulici 520.
A ona je na Avenue X u Cicera.
-Pro koho půjdete?
-Pro Rachel.
My jedeme pro Denta!
52. ulice 520!
Haló?
Slyšíte mě někdo?
Haló?
-Rachel?
-Harvey?
Harvey, díky Bohu. Jsi v pořádku?
Nic se mi nestalo.
Jsem ve skladišti.
Připoutali mě k barelům s naftou.
Mě taky.
Harvey.
Chci si zatelefonovat.
Chci, chci. Chci si zatelefonovat.
To je prima.
Kolik jsem vám zabil kamarádů?
Dělám to 20 let
a rozeznám šmejdy,
co potřebujou dostat za vyučenou,
od úchylů jako ty, kterým se to líbí.
A zabils mi šest kamarádů.
Šest?
Prosím. Bolí mě břicho.
To je mi ***. Odpal.
Šéf říkal, že zařídí, aby ty hlasy zmizely.
Prej se podívá dovnitř
a vymění je za jasný světla.
Jako Vánocích.
Tobě hrabe. Odpal.
Zdravotník na celu!
Dělejte, otevřete dveře!
Ostatní ustoupit!
Moc času nám nezbývá.
Prý to přežije jen jeden z nás,
a kdo to bude,
nechají prý na našich přátelích.
Dobře, Rachel.
To bude dobré. Půjdou pro tebe.
Pomůžu ti, jen mi řekni,
jak to s tebou vypadá.
-Najdeš tam něco ostrého?
-Snažím se.
-Co...
-Do prčic.
Harvey?
Co je, Harvey?
Všechny volné jednotky
přesunout na 52. ulici 520!
Chcete vědět, proč používám nůž?
Střelné zbraně jsou moc rychlé.
Nemůžete si vychutnat všechny ty...
drobné emoce.
Když nadejde poslední hodinka,
lidi se ukážou takoví, jací doopravdy jsou.
Svým způsobem jsem tedy
vaše kamarády poznal líp než vy sám.
Zajímalo by vás, kteří z nich byli zbabělci?
-Co to bylo?
-Propána!
Má to jakoby
-pohmožděné.
-Vím, že se ti to bude líbit.
Vynasnažím se,
aby se to mně líbilo ještě víc.
Klid, klid! Zahoďte tu zbraň!
-Je to moje chyba, jen ho zastřelte!
-Okamžitě ho pusť! Zahoď to!
-Cože?
-O co ti jde?
Chci si jen zavolat.
Co se děje?
Říkej mi něco, aspoň chvilku.
Dobrý?
To je telefon?
Vjeďte na chodník!
Harvey, chci ti
pro všechny případy něco říct.
Už pro tebe jedou.
Já vím, ale nechci to.
Nechci žít bez tebe a chci ti odpovědět.
A odpovídám ano.
Ne! Ne!
Ne, mě ne! Proč jdeš pro mě?
Ne!
Rachel! Rachel!
Harvey.
Dobře.
Rachel!
Ne, ne!
Harvey, to nic.
To je v pořádku, poslouchej.
Ne, komisaři!
Rachel! Ne!
Nazdárek.
Joker utekl z cely na kriminálce.
S Lauem?
Joker se chtěl nechat zatknout.
Chtěl, aby ho zavřeli na kriminálce.
Drahý Bruci!
Musím to říct upřímně a jasně.
Provdám se za Harveyho Denta.
Miluji ho a chci s ním strávit zbytek života.
Když jsem řekla, že budeme spolu,
až se Gotham obejde bez Batmana,
myslela jsem to vážně.
Teď vím, že den, kdy by ses ty
obešel bez Batmana, nenastane.
Kéž by nastal.
Jestli nastane, budu při tobě.
Ale jako tvá kamarádka.
Promiňte, Harvey.
Promiň, že jsem tě zklamala.
Můžeš mi přestat věřit,
ale nepřestávej důvěřovat lidem.
Navždy s láskou, tvá Rachel.
Udělal jsem malou snídani.
-No dobrá.
-Alfréde?
Ano, pane Wayne?
Způsobil jsem jí to já?
Chtěl jsem podněcovat dobro,
ne šílenství ani smrt.
Podněcoval jste dobro, ale naplival jste
do tváře gothamským zločincům.
Vy jste neočekával ztráty?
Zlepšení vždy předchází zhoršená situace.
Ale Rachel, Alfréde...
Věřila tomu, co jste zastával.
Co zastáváme my všichni.
Gotham vás potřebuje.
Ne, Gotham potřebuje
svého skutečného hrdinu.
A já dopustil,
aby ho ten psychopat napůl zlikvidoval.
A proto to zatím
budou muset vydržet s vámi.
Ona na mě chtěla čekat, Alfréde.
Dent to neví.
Nesmí se to dozvědět.
Co to bylo?
-To počká.
-Ten bandita
v barmském pralese.
-Dostali jste ho?
-Ano.
Jak?
Ten prales jsme vypálili.
Je to důvěryhodný právník
z prestižní konzultantské firmy.
Čekal, jestli se Batman zachová správně,
nyní se toho ujme sám.
V živém vysílání v pět se dozvíme
o Batmanově pravě totožnosti.
S Rachel mě to mrzí.
Doktor říkal, že máte bolesti,
ale léky nechcete.
Že prý odmítáte
kožní štěpy.
Vzpomínáte si na přezdívku,
kterou jste mi dali,
když jsem dělal na inspekci?
Jak to bylo, Gordone?
Harvey, já...
Řekněte to.
Řekněte to!
Dvojí tvář, Harvey Two-face.
Proč bych zastíral, kdo jsem?
Vím, že jste se mě snažil varovat.
Je mi to líto.
Odvážel vás Wuertz. Pracoval pro ně?
Víte, kdo odvážel Rachel?
Harvey, potřebuju vědět,
komu ze svých lidí můžu věřit.
Proč byste mě teď měl poslechnout?
Lituji toho, Harvey.
Ne.
Nelitujete.
Ještě ne.
Toho šílenství už je příliš.
Na to jste měl myslet,
než jste vypustil šaška z bedýnky.
Chcete ho?
Můžu vám říct, kde dnes odpoledne bude.
Nejsi tak bláznivý, jak vypadáš.
Řekl jsem, že držím slovo.
Kde je ten Talián?
Všechny taktické jednotky dorazí
do dvaceti minut na místo.
Ať pomocné jednotky
sledují všechny únikové cesty.
Prosím tě,
Jokere, co se všemi
těmi penězi budeš dělat?
Mám jen obyčejné choutky.
Mám rád
dynamit
a střelný prach
a benzín.
Co to...?
Víš, co mají společného?
Jsou levné.
Kolik vám zaplatí za to,
že řeknete, kdo je Batman?
Teď máme příležitost.
Laua chci živého, u Jokera je mi to jedno.
Podívej na to, Jime.
Poslechneme si dalšího diváka.
Dent tomu šílenci nechtěl vyhovět.
Máte se za chytřejšího než on?
Kdybychom s Dentem mohli mluvit dnes,
bral by to možná jinak.
A my mu přejeme brzké uzdravení.
Protože ví Bůh, že ho potřebujeme.
Říkals, že držíš slovo.
To držím.
Pálím jen svou polovinu.
Staráte se než o peníze.
Tohle město si zaslouží
zločince na vyšší úrovni.
A já jim takové poskytnu.
Řekněte svým lidem,
že odteď dělají pro mě.
Je to moje město.
Nebudou dělat pro úchyla.
''Úchyla. ''
Co tě nasekat na kousky
a těmi nakrmit tvoje pejsky?
Pak se uvidí, jak moc je hladový pes věrný.
Nejde mi o peníze.
Chci vyslat zprávu.
Všechno hoří.
-Kdo je to?
-Viděl jsem svět bez Batmana.
Mafie si něco vydělala
a policie je od těch peněz
postupně odřezávala.
A byla to nuda.
Pak jsem si to rozmyslel.
Nechci, aby to pan Reese celé zkazil.
Proč bych se bavil jen já?
Ať si užije i někdo jiný.
Jestli Reese do 60 minut neumře,
vyhodím do vzduchu nemocnici.
Povolejte všechny policisty.
Ať každý evakuuje nejbližší nemocnici.
Volejte přepravce, do škol i věznic,
ať pošlou autobusy do nemocnic.
Hlavní je Gothamská všeobecná.
Odvezte odtamtud všechny lidi.
Vy, vy, vy a vy půjdete se mnou.
-Kam pojedeme, pane?
-Pro Reese.
Prověřte Gordonovy lidi a jejich rodiny.
-Co hledáme?
-Hospitalizované.
Vezmete si Batpod, pane?
Přes den, Alfréde? Není moc nenápadný.
Takže lamborghini?
Mnohem nenápadnější.
S dovolením, pusťte mě...
Pomohl byste mi, pane?
Seženu mu autobus.
Vážně si myslíte,
že by ho normální občan mohl chtít zabít?
Vidím O'Briana a Richardse.
Nikoho z rodinných příslušníků
nemají v Gothamu hospitalizovaného.
-Snaží se mě zabít.
-Třeba vás Batman zachrání.
Davisi, mám místo. Přivez ho.
Davisi!
Viděl jsem Burnse a Zacharyho.
Na ně nic nemám.
A pochůzkáře, kterého neznám.
Co teď?
Co budeme dělat? Kam půjdeme?
Pošli tu informaci Gordonovi.
Pozor.
Odejděte odsud.
Davisi!
Musíme ho převézt, paní.
Policisté, kteří v gothamských
nemocnicích mají příbuzné:
Ramirezová, Berg
-Vy jste Berg, že?
-Komisaři.
Jste v pořádku, hochu?
Dělej, dělej...
Nazdar.
Víte,
nechci, aby mezi námi
vládla nevraživost, Harvey.
-Když vás a...
-Rachel!
Rachel unesli,
seděl jsem u Gordona v kleci.
Já ty nálože nezapojil.
Vaši lidé, váš plán.
Vypadám snad jako někdo, kdo plánuje?
Víte, co já jsem? Pes, co se honí za auty.
Kdybych nějaké chytil,
nebudu vědět co s ním.
Já to prostě dělám.
Mafie má plány. Policie má plány.
Gordon má plány.
Jsou to plánovači.
Plánovači se snaží svoje malé světy řídit.
Já plánovač nejsem.
Snažím se plánovačům ukázat,
jak jsou jejich snahy
všechno ovládat ubohé.
Když tedy řeknu... Pojďte blíž.
když řeknu, že s vámi a s vaší
přítelkyní nešlo o nic osobního,
poznáte, že mluvím pravdu.
-Vezmu si vaši zbraň.
-Cože?
Proč? Že mám ženu v nemocnici?
Ano, proto.
To plánovači vás dostali tam, kde jste.
Byl jste plánovač, měl jste plány,
a podívejte, kde teď jste.
Policie už koná, a žádá všechny,
ať nepodnikají nic na vlastní pěst.
Udělal jsem to, co mi jde nejlíp.
Obrátil jsem váš plán proti vám.
Podívejte, co jsem zvládl
s pár barely benzínu a několika náboji.
Víte, čeho jsem si všiml?
Nikdo nevyvádí,
když jde všechno podle plánu.
I když je ten plán děsivý.
Kdybych zítra řekl novinářům,
že bude zastřelen člen gangu
nebo že náklaďák
vojáků vyletí do vzduchu,
nebude nikdo vyvádět,
protože to všechno je součástí plánu.
Když ale řeknu,
že umře jeden starý starosta,
to jsou všichni bez sebe.
Zaveďte trochu anarchie.
Porušte zavedený pořádek
a ve všem zavládne chaos.
Já jsem agent chaosu.
Víte, jaký je chaos?
Je férový.
Budeš žít.
Umřeš.
Konečně něco!
Pane Reesi.
To je pan Wayne, že?
-To je odvážné.
-Že jsem chtěl stihnout zelenou?
-Nechtěl jste zachránit to auto?
-Proč? Kdo je v něm?
Nemyslíte,
že bych potřeboval do nemocnice?
Vy se asi na zprávy
moc nedíváte, pane Wayne?
Jihovýchod.
To je Gothamská všeobecná.
-Vyklidili jste budovu?
-Ano!
Musíte vědět, kolik jich tam bylo.
Teď schází 50 lidí, jeden autobus.
Ostatní jedou do dalších nemocnic.
Myslím, že jsme si ho nevšimli.
Jo? A kde myslíte, že je Harvey Dent?
Hledejte dál. A nechte si to pro sebe.
Kdyby něco, je v bezpečí.
Spojte mi starostovu kancelář.
Budeme potřebovat Národní gardu.
Pohřešuje se 50 lidí, i náš Mike Engel.
Právě nám dorazila nahrávka.
Hlásí se Mike Engel pro večerní zprávy.
''Co mám dělat,
abyste začali spolupracovat?
Toho právníka jste nezabili.
Zvednu vás z lavičky a pošlu do hry.
-Do setmění bude město moje.
-Moje.
A ti, kdo zůstanou,
budou hrát podle mých pravidel.
Došlo k vniknutí do výzkumného oddělení.
Když nechcete do hry,
kliďte se hned.
Ale na mostech a v tunelech
vás čeká překvapení.
Ha ha, ha ha. ''
Propánakrále.
Neměl byste být v terénu a něco dělat?
Dneska mám volno.
Musím jít chcát.
Dohlídněte mi tu na to, jo?
Má vám ho ještě někdo vyklepat?
Zdravím.
Dente.
Já myslel, že jste mrtvej.
Napůl.
Kdo odvážel Rachel?
-Asi někdo od Maroniho.
-Zmlkněte!
Chcete chránit toho druhého zrádce
v Gordonově jednotce?
Nevím, nikdy mi to neřekl!
Přísahám, Dente,
že jsem nevěděl, co vám provedou.
To je zvláštní.
Protože ani já nevím, co s vámi bude.
Nádherné, viďte?
Nádherné.
Neetické.
Nebezpečné.
Každý mobil v Gothamu
jste přeměnil na mikrofon.
A na vysokofrekvenční
generátor a přijímač.
Vzal jste koncept mého sonaru
a aplikoval na všechny mobily.
Když půl města dodává do sonaru data,
zobrazíte si celý Gotham.
To není správné.
Musím toho člověka najít, Lucie.
Za jakou cenu?
Databáze je spolehlivě zašifrovaná.
Dostane se do ní jen jeden člověk.
Přílišná moc pro jednoho člověka.
Proto jsem ji svěřil vám.
Špehovat 30 milionů lidí
nemám v popisu práce.
To je zvukový vzorek.
Jakmile se někde ozve,
zaměříte ho.
Protentokrát vám pomůžu.
Ale potom složím funkci.
Dokud bude ve Wayne Enterprises
tenhle stroj, nebudu tam já.
Až skončíte,
zadejte své jméno.
Prohledáváme tunely a mosty,
ty jsou ale po
Jokerově hrozbě nepoužitelné.
-A pozemní komunikace?
-Ucpané.
Na nalodění na trajekty čeká 30 000 lidí.
Trajekty chci využít i k přesunu
některých těch vězňů z ostrova.
Těch, co jste zatkli? O ty mi nejde.
Ale mělo by.
Joker možná na Harveyovy vězně
něco chystá. Chci je odsud dostat pryč.
Kde je Harvey?
-Nenašli jsme ho.
-Ježíši.
Jak dlouho to udržíte v tajnosti?
Nestavte na semaforech,
před policajty, před ničím.
Jedete za manželkou?
-Milujete ji?
-Ano.
Napadlo vás, jaké by bylo slyšet ji umírat?
To si vyřiďte s Jokerem.
On tu vaši dívku zabil. To on z vás udělal...
tohle.
Joker je jen vzteklý pes.
Chci toho, kdo ho pustil ze řetězu.
Wuertze už jsem vyřídil.
Koho ještě máte u Gordona?
Kdo vezl Rachel?
Musel to být někdo, komu věřila.
Když vám to řeknu,
pustíte mě?
Nepřitíží vám to.
Byla to Ramirezová.
-Ale říkal jste...
-Že vám to nepřitíží.
Máte štěstí.
-Ale on ne.
-Kdo?
Váš řidič.
Na tý lodi máme být my!
Chcete jet s nimi? Prosím!
-Zastavili motory, pane.
-Sdělte jim vysílačkou,
že se pro ně vrátíme,
jen co vyložíme tu verbež.
Liberty, tady Spirit. Ozvěte se.
Co to sakra bylo?
Liberty, ozvěte se. Tady Spirit, ozvěte se.
Liberty, stalo se nám totéž.
Vysadily nám oba motory.
Foxi, na trajektech se něco děje.
Zajděte ihned do strojovny.
Kapitáne, jsou tam stovky barelů,
jen vybuchnout. A tohle.
-Proboha.
-Vypadá to jako detonátor.
Proč by nám dávali
detonátor k naší bombě?
Dnes se stanete účastníky
sociálního experimentu.
Za pomoci nafty a ledku
vás teď všechny vyhodím do vzduchu.
Liberty, ozvěte se, přepínám.
Je hluchá.
Jestli se někdo pokusí
dostat z lodi, umřete všichni.
Už ho zaměřuji.
Každý máte dálkově ovládání,
kterým lze tu druhou loď odpálit.
Hlas zní na trajektu,
ale to není ten zdroj.
Západně.
-Gordon.
-Vím, kde je Joker. V Prewittově budově.
Shromážděte se v protilehlém domě.
O půlnoci vás odpálím všechny.
Pokud ale jedni z vás stisknou tlačítko,
nechám jejich loď žít.
Kdo to bude?
Sbírka Dentových neřádů
nebo nevinní civilisté?
Vyberte si.
Rozhodujte se rychle,
ti na druhé lodi nemusejí být tak šlechetní.
Zpátky.
Jakým právem rozhodujete?
Měli bychom to přinejmenším projednat.
Nemusíme všichni umřít.
Tamti už svou šanci měli.
-Nebudeme se o tom bavit.
-Proč se o tom nebudeme bavit?
Na druhé lodi se o tom už baví.
Dejte aspoň hlasovat.
-Haló?
-Barbaro, tady Anna Ramirezová.
Jim chce, abyste se sbalila
a naložila děti do auta.
Ale venku jsou jednotky...
Těm policistům se nedá věřit.
Jim chce, abyste od nich co nejdřív ujeli.
Na deset minut je odvolám.
-Ale kam s nimi mám odjet?
-Na 52. ulici 520.
-Vyrazte, jen co hlídka odjede.
-Dobrá.
Uvěřila vám?
To protože vám důvěřuje,
stejně jako předtím Rachel.
-Netušila jsem, že ji...
-Netušila jste?
To jste už od policie druhá, kdo mi to říká.
Co jste si myslela, že udělají?
Účty za maminku v nemocnici...
-Přestaňte!
-Promiňte.
Žijte a porvěte se s tím.
-Ten pohřešovaný autobus se našel.
-Takže tu máme rukojmí.
Je to hotová střelnice.
Proč si vybral místo s tak velkými okny?
Vidíme pět klaunů.
Odstřelovači je zneškodní,
rozbijí okna a zvláštní útvar se tam slaní.
Seběhnou po schodišti.
Dva tři mrtví.
-Pojďme na to.
-Není to tak prosté.
-S Jokerem nikdy.
-Prosté je,
že pokud ho nezničíme,
ti lidé na trajektech se zlikvidují.
-K tomu nedojde.
-Tak je vyhodí do vzduchu sám!
Každý svůj hlas napíše
na tenhle papír.
Ti, kdo mají pero, ať ho pošlou dál.
Musíme ty hlasy nasbírat rychle.
Potřebuji tam být pět minut sám.
Ne! Na to není čas!
Máme je na mušce!
Je tam Dent! Musíme ho zachránit!
Musím zachránit Denta!
Připravte se!
Dvě minuty, pak tam vtrhneme.
Foxi, potřebuji obraz.
-Haló?
-Jime, jsme v maléru!
Subjektivní je na áčku,
všeobecný na béčku.
Zdá se, že klauni a rukojmí
jsou ve dvou podlažích.
Na schodišti je zvláštní jednotka.
Další zvláštní jednotka je na střeše.
-Uklidni se, Barbaro.
-Má naše děti.
-Zdravím, Jime.
-Harvey?
-Kde je moje rodina?
-Tam, kde ta moje umřela.
Modrý tým, zaměřit cíl.
Vstupní tým připravit.
Zvláštní jednotky míří na nesprávné
lidi, Foxi. Ti klauni jsou rukojmí.
Červený tým, vyrazit!
Vstupní tým, odpálit a vyrazit!
Nehýbejte se.
Střílejte.
Ti zvláštní na to jdou zostra.
Klauni, odhoďte zbraně!
Odhodit zbraně!
Doktoři, k zemi! Nestůjte v dráze střely!
Ani hnout!
Podívejte se nahoru.
Vidíte ty lumpy o patro výš?
Chtějí napadnout zvláštní jednotky,
až vystoupí z výtahu.
60 vteřin.
Výsledek je 140 proti, 396 pro.
Tak to udělejte!
Zatím jsme tady.
To znamená, že nás taky ještě nezabili.
Běžte, běžte!
Potíže v horním patře.
Ani hnout! Stát nebo střelím!
Zastřelíme vás! Pusťte toho policistu!
Pusťte ho! Kleknout!
Máme ho. Už je mimo hru.
-Nechte ruce nahoře!
-Odstupte od toho okraje!
Ani hnout!
Oznamujeme, že klauni jsou rukojmí,
cíle jsou doktoři!
Zvládl jsi to. Jsem ***šen.
-Kde je ten detonátor?
-Vemte si ho.
Nechcete umřít,
ale zabíjet neumíte.
Dejte mi to.
Tihle vás zabijou a stejně si to vezmou.
Nikdo si nechce zašpinit ruce.
Dobrá. Já to udělám.
Tamti na té lodi? Ti už si vybrali.
Vybrali si vraždění a loupení.
Nemá smysl, abychom umřeli i my.
Všechna ta stará známá místa.
Počkejte.
Červený tým, zajistit podlaží!
Rukojmí jsou v bezpečí!
Dejte mi to.
Můžete jim říct,
že jsem vám to vzal násilím.
Dejte mi to a já udělám,
co jste měl udělat už před deseti minutami.
Měli bychom té rvačky nechat,
jinak přijdeme o ohňostroj.
Žádný ohňostroj nebude.
Už to začne.
Co ses snažil dokázat?
Že někde uvnitř je každý hnusný jako ty?
Jsi sám.
Dneska na nic není spoleh.
Všechno aby si člověk dělal sám. No ne?
Nevadí, jsem připravený.
Žijeme ve zvláštním světě.
Víš, jak jsem přišel k těm jizvám?
Ne. Ale vím, jak přijdeš k těmhle!
Ty jo.
Tys mě nemohl nechat spadnout, viď?
To se stane, když se nezadržitelná síla
střetne s nehybným předmětem.
Ty jsi skutečně neúplatný, viď?
Nezabiješ mě,
protože na to jsi pokrytec,
a já tě nezabiju,
protože je s tebou zábava.
Myslím, že my dva k sobě patříme navěky.
Ty patříš do polstrované cely.
Třeba by nás tam vzali oba.
Budou tam zavírat po dvou,
brzy to v tomhle městě bude samý blázen.
Tohle město ti právě předvedlo,
že je v něm plno lidí,
co chtějí věřit v dobro.
Než se jim to odhodlání sesype.
Než se pořádně podívají
na skutečného Harveyho Denta
a na všechny jeho hrdinské činy.
Nemyslel sis, že bych kvůli rvačce s tebou
vzdal boj o duši Gothamu?
Ne.
Potřebuješ eso v rukávě.
Já mám Harveyho.
Cos udělal?
Vzal jsem gothamského bílého rytíře
a stáhl ho na naši úroveň.
Nebylo to těžké. Jak víš, šílenství
je jako gravitace.
Stačí jen trochu popostrčit.
Dente!
Sem ji zavezli, Gordone,
poté, co jim ji vaši lidé vydali.
Tady umřela.
Já vím, já tu byl
-a snažil se ji zachránit.
-Ale nezachránil.
-Nešlo to.
-Ono by to šlo. Kdybyste mě poslechl.
Kdybyste se postavil korupci
místo paktování s ďáblem.
Snažil jsem se bojovat s mafií!
Nesnažil byste se ospravedlňovat,
kdybyste věděl, o co jsem přišel.
Už jste někdy člověku,
kterého nejvíc milujete,
říkal, že to bude dobré,
i když jste věděl, že nebude?
Brzy už poznáte, jaké to je, Gordone.
Pak se mi můžete podívat do očí
a říct, že toho litujete.
-Mé rodině neublížíte.
-Ne.
Jen tomu, koho máte nejraději.
Je to vaše manželka?
Dejte pryč ten revolver.
Harvey, dejte pryč ten revolver.
Prosím. Prosím, Harvey.
Sakra!
Přestanete už mířit na moji rodinu?
-Ne!
-Máme tu vítěze.
Jime, zadrž ho!
Harvey!
Harvey!
Omlouvám se!
Za všechno!
Prosím, neubližujte mému synovi.
Vy jste si přivedl policajty?
Ti jen vědí, že se tu něco děje.
Nevědí, kdo ani co to je.
Jen si vytyčují prostor.
Myslíte, že se z toho dostanete?
Z toho se nedá dostat.
Přece nechcete ublížit jeho synovi, Harvey.
Nejde o to, co chci,
ale o to, co je spravedlivé!
Myslel sis, že se v neslušné době
můžeme chovat slušně.
Ale to ses zmýlil.
Svět je krutý.
Jediný morální princip v něm...
je náhoda.
Nestranná.
Nepředpojatá.
Férová.
Jeho syn dostane stejnou šanci jako ona.
Padesát na padesát.
Co se stalo Rachel, nebyla náhoda.
Rozhodli jsme se jednat.
My tři.
Proč jsem tedy jenom já přišel o všechno?
-Nejen vy.
-Mě si Joker vybral!
Protože jste byl z nás ten nejlepší.
Chtěl dokázat, že i někdo tak slušný
může podlehnout.
A měl pravdu.
Vy máte v ruce zbraň, Harvey.
Namiřte ji na ty, kdo za to můžou.
To beru.
Nejdřív ty.
Teď já.
Máte pravdu, Harvey.
Zavinil jsem Rachelinu smrt.
Ale mého syna za to, prosím, netrestejte.
-Potrestejte mě.
-To hned udělám.
Řekněte svému synovi,
že to bude dobré, Gordone.
Lžete mu,
jako jsem lhal já.
To bude dobré, hochu.
Tati? Je v pořádku, tati?
-Děkuji.
-Mně děkovat nemusíte.
Musím.
Joker vyhrál.
Harveyho trestní řízení,
všechno, o co bojoval.
K ničemu.
Možnost dát město do pořádku
zanikne s Harveyho pověstí.
Vsadili jsme na něj všechno.
Joker si vzal toho
nejlepšího z nás a pošpinil ho.
Lidé ztratí ***ěji.
Neztratí.
Nesmějí se dozvědět, co udělal.
Pět mrtvých?
Z toho dva policisté. To se nedá utajit.
Ale Joker nemůže vyhrát.
Gotham potřebuje skutečného hrdinu.
-Ne.
-Člověk buď umře jako hrdina,
nebo žije tak dlouho,
až se z něj stane padouch.
Já to udělat můžu,
protože nejsem hrdina jako Dent.
Já ty lidi zabil. Tak to může být.
Ne, to nejde. Nejste takový.
Jsem takový,
jakého mě Gotham potřebuje.
Ohlaste to.
Hrdina.
Ne hrdina, jakého jsme zasluhovali,
ale jakého jsme potřebovali.
Hotový rytíř
bez bázně a hany.
Budou vás ***ásledovat.
Vy mě budete ***ásledovat.
Odsoudíte mě.
Poštvete na mě psy.
Protože tak je to třeba.
Protože někdy
samotná pravda nestačí.
Někdy si lidé zaslouží víc.
Někdy lidé za svou víru zasluhují odměnu.
Batmane!
Batmane!
Proč utíká, tati?
Protože ho musíme ***ásledovat.
Jdeme dovnitř! Běžte! Pohyb!
Neudělal nic špatného.
Gotham si takového hrdinu zaslouží,
ale teď ho nikdo nepotřebuje.
Budeme ho ***ásledovat,
protože on to unese.
Protože on není hrdina.
Je to mlčenlivý strážce
a bdělý ochránce.
Temný rytíř.
T E M N Ý R Y T Í Ř
Na památku našich přátel
HEATHA LEDGERA
& CONWAYE WICKLIFFA
T E M N Ý R Y T Í Ř
Titulky:
SDI Media Group